Saltar al contenido

Alma

Capítulo 61

21 versículos

Resumen

Pahorán responde a Moroni, explicando que los rebeldes han tomado Zarahemla y lo han expulsado; le insta a unir fuerzas para recuperar la ciudad y defender su libertad.

1

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

Behold, now it came to pass that soon after Moroni had sent his epistle unto the chief governor, he received an epistle from Pahoran, the chief governor. And these are the words which he received:

2

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

I, Pahoran, who am the chief governor of this land, do send these words unto Moroni, the chief captain over the army. Behold, I say unto you, Moroni, that I do not joy in your great afflictions, yea, it grieves my soul.

3

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

But behold, there are those who do joy in your afflictions, yea, insomuch that they have risen up in rebellion against me, and also those of my people who are freemen, yea, and those who have risen up are exceedingly numerous.

4

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

And it is those who have sought to take away the judgment-seat from me that have been the cause of this great iniquity; for they have used great flattery, and they have led away the hearts of many people, which will be the cause of sore affliction among us; they have withheld our provisions, and have daunted our freemen that they have not come unto you.

5

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

And behold, they have driven me out before them, and I have fled to the land of Gideon, with as many men as it were possible that I could get.

6

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

And behold, I have sent a proclamation throughout this part of the land; and behold, they are flocking to us daily, to their arms, in the defence of their country and their freedom, and to avenge our wrongs.

7

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

And they have come unto us, insomuch that those who have risen up in rebellion against us are set at defiance, yea, insomuch that they do fear us and durst not come out against us to battle.

8

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

They have got possession of the land, or the city, of Zarahemla; they have appointed a king over them, and he hath written unto the king of the Lamanites, in the which he hath joined an alliance with him; in the which alliance he hath agreed to maintain the city of Zarahemla, which maintenance he supposeth will enable the Lamanites to conquer the remainder of the land, and he shall be placed king over this people when they shall be conquered under the Lamanites.

9

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

And now, in your epistle you have censured me, but it mattereth not; I am not angry, but do rejoice in the greatness of your heart. I, Pahoran, do not seek for power, save only to retain my judgment-seat that I may preserve the rights and the liberty of my people. My soul standeth fast in that liberty in the which God hath made us free.

10

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

And now, behold, we will resist wickedness even unto bloodshed. We would not shed the blood of the Lamanites if they would stay in their own land.

11

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

We would not shed the blood of our brethren if they would not rise up in rebellion and take the sword against us.

12

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

We would subject ourselves to the yoke of bondage if it were requisite with the justice of God, or if he should command us so to do.

13

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

But behold he doth not command us that we shall subject ourselves to our enemies, but that we should put our trust in him, and he will deliver us.

14

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

Therefore, my beloved brother, Moroni, let us resist evil, and whatsoever evil we cannot resist with our words, yea, such as rebellions and dissensions, let us resist them with our swords, that we may retain our freedom, that we may rejoice in the great privilege of our church, and in the cause of our Redeemer and our God.

15

[TRANSLATION FAILED: Connection error.]

Mostrar texto original

Therefore, come unto me speedily with a few of your men, and leave the remainder in the charge of Lehi and Teancum; give unto them power to conduct the war in that part of the land, according to the Spirit of God, which is also the Spirit of freedom which is in them.

16

He enviado algunas provisiones para ellos para que no perezcan antes de que puedas venir a mí.

Mostrar texto original

Behold I have sent a few provisions unto them, that they may not perish until ye can come unto me.

17

Reúne todas las fuerzas que puedas mientras vienes aquí, y rápidamente iremos contra esos disidentes, confiando en la fuerza de nuestro Dios según la fe que tenemos.

Mostrar texto original

Gather together whatsoever force ye can upon your march hither, and we will go speedily against those dissenters, in the strength of our God according to the faith which is in us.

18

Tomaremos el control de la ciudad de Zarahemla para poder conseguir más alimento y enviarlo a Lehi y Teancum. Iremos contra ellos con la fuerza del Señor, y pondremos fin a esta gran maldad.

Mostrar texto original

And we will take possession of the city of Zarahemla, that we may obtain more food to send forth unto Lehi and Teancum; yea, we will go forth against them in the strength of the Lord, and we will put an end to this great iniquity.

19

Moroni, me alegra haber recibido tu carta, porque estaba un poco preocupado sobre lo que deberíamos hacer y si sería correcto que fuéramos en contra de nuestro propio pueblo.

Mostrar texto original

And now, Moroni, I do joy in receiving your epistle, for I was somewhat worried concerning what we should do, whether it should be just in us to go against our brethren.

20

Pero tú has dicho que, a menos que se arrepientan, el Señor te ha mandado ir contra ellos.

Mostrar texto original

But ye have said, except they repent the Lord hath commanded you that ye should go against them.

21

Asegúrate de fortalecer a Lehi y a Teancum en el Señor; diles que no tengan miedo, porque Dios los librará, y también a todos los que permanezcan firmes en la libertad que Dios les ha dado. Ahora cierro mi carta a mi amado hermano, Moroni.

Mostrar texto original

See that ye strengthen Lehi and Teancum in the Lord; tell them to fear not, for God will deliver them, yea, and also all those who stand fast in that liberty wherewith God hath made them free. And now I close mine epistle to my beloved brother, Moroni.