Saltar al contenido

1 Nefi

Capítulo 2

24 versículos

Resumen

Lehi recibe en sueños la orden de huir de Jerusalén con su familia y los guía al desierto; Nefi busca entendimiento, cree a su padre y recibe promesas del Señor, mientras Lamán y Lemuel se quejan y dudan.

1

El Señor habló a mi padre en un sueño y le dijo: "Eres bendecido, Lehi, por lo que has hecho; y porque has sido fiel y has declarado a este pueblo las cosas que te mandé, ahora están buscando quitarte la vida."

Mostrar texto original

For behold, it came to pass that the Lord spake unto my father, yea, even in a dream, and said unto him: Blessed art thou Lehi, because of the things which thou hast done; and because thou hast been faithful and declared unto this people the things which I commanded thee, behold, they seek to take away thy life.

2

El Señor le mandó a mi padre en un sueño que tomara a su familia y se fuera al desierto.

Mostrar texto original

And it came to pass that the Lord commanded my father, even in a dream, that he should take his family and depart into the wilderness.

3

Él fue obediente a la palabra del Señor y hizo como el Señor le mandó.

Mostrar texto original

And it came to pass that he was obedient unto the word of the Lord, wherefore he did as the Lord commanded him.

4

Él se fue al desierto, dejando atrás su casa, su tierra heredada, su oro, su plata y sus posesiones valiosas. No llevó nada consigo excepto a su familia, algunas provisiones y tiendas de campaña, y se internó en el desierto.

Mostrar texto original

And it came to pass that he departed into the wilderness. And he left his house, and the land of his inheritance, and his gold, and his silver, and his precious things, and took nothing with him, save it were his family, and provisions, and tents, and departed into the wilderness.

5

Él bajó por los límites cerca de la orilla del Mar Rojo y viajó por el desierto siguiendo las zonas más cercanas al Mar Rojo. Caminó por el desierto con su familia, que incluía a mi madre Sariah y a mis hermanos mayores, Laman, Lemuel y Sam.

Mostrar texto original

And he came down by the borders near the shore of the Red Sea; and he traveled in the wilderness in the borders which are nearer the Red Sea; and he did travel in the wilderness with his family, which consisted of my mother, Sariah, and my elder brothers, who were Laman, Lemuel, and Sam.

6

Después de haber viajado tres días por el desierto, levantó su tienda en un valle junto a un río.

Mostrar texto original

And it came to pass that when he had traveled three days in the wilderness, he pitched his tent in a valley by the side of a river of water.

7

Él construyó un altar de piedras, ofreció un sacrificio al Señor y dio gracias al Señor nuestro Dios.

Mostrar texto original

And it came to pass that he built an altar of stones, and made an offering unto the Lord, and gave thanks unto the Lord our God.

8

Le puso al río el nombre de Laman, y este desembocaba en el Mar Rojo. El valle estaba a lo largo de los límites cerca de la desembocadura del río.

Mostrar texto original

And it came to pass that he called the name of the river, Laman, and it emptied into the Red Sea; and the valley was in the borders near the mouth thereof.

9

Cuando mi padre vio que el río desembocaba en el Mar Rojo, habló a Laman y le dijo: "Ojalá pudieras ser como este río, que siempre corre hacia la fuente de toda rectitud."

Mostrar texto original

And when my father saw that the waters of the river emptied into the fountain of the Red Sea, he spake unto Laman, saying: O that thou mightest be like unto this river, continually running into the fountain of all righteousness!

10

También le dijo a Lemuel: "Ojalá pudieras ser como este valle—firme, constante e inamovible al guardar los mandamientos del Señor."

Mostrar texto original

And he also spake unto Lemuel: O that thou mightest be like unto this valley, firm and steadfast, and immovable in keeping the commandments of the Lord!

11

Dijo esto porque Lamán y Lemuel eran tercos; se quejaban mucho contra su padre porque era un hombre visionario y los había sacado de Jerusalén, dejando atrás su herencia, su oro, su plata y sus posesiones valiosas, para morir en el desierto. Decían que él hizo esto por las ideas insensatas de su corazón.

Mostrar texto original

Now this he spake because of the stiffneckedness of Laman and Lemuel; for behold they did murmur in many things against their father, because he was a visionary man, and had led them out of the land of Jerusalem, to leave the land of their inheritance, and their gold, and their silver, and their precious things, to perish in the wilderness. And this they said he had done because of the foolish imaginations of his heart.

12

Lamán y Lemuel, siendo los mayores, se quejaron contra su padre porque no entendían cómo obra Dios, quien los creó.

Mostrar texto original

And thus Laman and Lemuel, being the eldest, did murmur against their father. And they did murmur because they knew not the dealings of that God who had created them.

13

No creían que Jerusalén, esa gran ciudad, pudiera ser destruida como los profetas habían dicho. Eran como los judíos en Jerusalén que trataron de matar a mi padre.

Mostrar texto original

Neither did they believe that Jerusalem, that great city, could be destroyed according to the words of the prophets. And they were like unto the Jews who were at Jerusalem, who sought to take away the life of my father.

14

Mi padre les habló en el valle de Lemuel con poder, estando lleno del Espíritu, hasta que temblaron delante de él. Los confundió de tal manera que no se atrevieron a hablar en su contra, así que hicieron lo que él les mandó.

Mostrar texto original

And it came to pass that my father did speak unto them in the valley of Lemuel, with power, being filled with the Spirit, until their frames did shake before him. And he did confound them, that they durst not utter against him; wherefore, they did as he commanded them.

15

Mi padre vivía en una tienda de campaña.

Mostrar texto original

And my father dwelt in a tent.

16

Yo, Nephi, era muy joven pero de gran estatura y tenía un fuerte deseo de entender los misterios de Dios. Así que oré al Señor, y él me visitó y ablandó mi corazón para que creyera todas las palabras que mi padre había dicho. Por esto, no me rebelé contra él como lo hicieron mis hermanos.

Mostrar texto original

And it came to pass that I, Nephi, being exceedingly young, nevertheless being large in stature, and also having great desires to know of the mysteries of God, wherefore, I did cry unto the Lord; and behold he did visit me, and did soften my heart that I did believe all the words which had been spoken by my father; wherefore, I did not rebel against him like unto my brothers.

17

Hablé con Sam y le conté acerca de las cosas que el Señor me había mostrado por medio de Su Espíritu Santo. Él creyó lo que le dije.

Mostrar texto original

And I spake unto Sam, making known unto him the things which the Lord had manifested unto me by his Holy Spirit. And it came to pass that he believed in my words.

18

Laman y Lemuel no quisieron escuchar mis palabras, y como me sentía angustiado por la dureza de sus corazones, oré al Señor por ellos.

Mostrar texto original

But, behold, Laman and Lemuel would not hearken unto my words; and being grieved because of the hardness of their hearts I cried unto the Lord for them.

19

El Señor me habló, diciendo: "Eres bendecido, Nefi, por tu fe, porque me has buscado con diligencia y humildad."

Mostrar texto original

And it came to pass that the Lord spake unto me, saying: Blessed art thou, Nephi, because of thy faith, for thou hast sought me diligently, with lowliness of heart.

20

Si guardas mis mandamientos, prosperarás y serás guiado a una tierra de promesa—una tierra que he preparado para ti, una tierra mejor que todas las demás tierras.

Mostrar texto original

And inasmuch as ye shall keep my commandments, ye shall prosper, and shall be led to a land of promise; yea, even a land which I have prepared for you; yea, a land which is choice above all other lands.

21

Si tus hermanos se rebelan contra ti, serán apartados de la presencia del Señor.

Mostrar texto original

And inasmuch as thy brethren shall rebel against thee, they shall be cut off from the presence of the Lord.

22

Si guardas mis mandamientos, llegarás a ser un líder y un maestro sobre tus hermanos.

Mostrar texto original

And inasmuch as thou shalt keep my commandments, thou shalt be made a ruler and a teacher over thy brethren.

23

El día que se rebelen contra mí, los maldeciré con una maldición severa, y no tendrán poder sobre tus descendientes a menos que tus descendientes también se rebelen contra mí.

Mostrar texto original

For behold, in that day that they shall rebel against me, I will curse them even with a sore curse, and they shall have no power over thy seed except they shall rebel against me also.

24

Si se rebelan contra mí, serán un azote para tus descendientes, para recordarles y ayudarles a no olvidar.

Mostrar texto original

And if it so be that they rebel against me, they shall be a scourge unto thy seed, to stir them up in the ways of remembrance.