Saltar al contenido

1 Nefi

Capítulo 22

31 versículos

Resumen

Nefi explica la dispersión y reunión de Israel, profetiza sobre los últimos días y enseña que los justos serán preservados mientras los inicuos serán destruidos; exhorta a obedecer los mandamientos de Dios.

1

Después que yo, Nefi, hube leído estas cosas grabadas en las planchas de bronce, mis hermanos vinieron a mí y me preguntaron: “¿Qué significan estas cosas que has leído? ¿Se deben entender espiritualmente, como cosas que sucederán por el espíritu y no de manera física?”

Mostrar texto original

And now it came to pass that after I, Nephi, had read these things which were engraven upon the plates of brass, my brethren came unto me and said unto me: What meaneth these things which ye have read? Behold, are they to be understood according to things which are spiritual, which shall come to pass according to the spirit and not the flesh?

2

Y yo, Nephi, les dije: Fueron mostradas al profeta por la voz del Espíritu, porque el Espíritu revela todas las cosas a los profetas que sucederán a los hijos de los hombres en la carne.

Mostrar texto original

And I, Nephi, said unto them: Behold they were manifest unto the prophet by the voice of the Spirit; for by the Spirit are all things made known unto the prophets, which shall come upon the children of men according to the flesh.

3

Las cosas que he leído tratan tanto de asuntos temporales como espirituales, porque parece que la casa de Israel finalmente será esparcida por toda la tierra y entre todas las naciones.

Mostrar texto original

Wherefore, the things of which I have read are things pertaining to things both temporal and spiritual; for it appears that the house of Israel, sooner or later, will be scattered upon all the face of the earth, and also among all nations.

4

Hay muchos que ya se han perdido del conocimiento de los que están en Jerusalén. La mayoría de las tribus han sido llevadas y están esparcidas por las islas del mar. Ninguno de nosotros sabe dónde están, solo sabemos que han sido guiados lejos.

Mostrar texto original

And behold, there are many who are already lost from the knowledge of those who are at Jerusalem. Yea, the more part of all the tribes have been led away; and they are scattered to and fro upon the isles of the sea; and whither they are none of us knoweth, save that we know that they have been led away.

5

Desde que fueron llevados, estas cosas han sido profetizadas acerca de ellos, y también acerca de todos los que después serán esparcidos y confundidos por causa del Santo de Israel; porque endurecerán sus corazones contra él, así que serán dispersados entre todas las naciones y serán odiados por todos.

Mostrar texto original

And since they have been led away, these things have been prophesied concerning them, and also concerning all those who shall hereafter be scattered and be confounded, because of the Holy One of Israel; for against him will they harden their hearts; wherefore, they shall be scattered among all nations and shall be hated of all men.

6

Después de que sean cuidados por los gentiles, y el Señor haya extendido su mano sobre los gentiles y los haya puesto como estandarte, y sus hijos hayan sido llevados en sus brazos y sus hijas sobre sus hombros, estas cosas de las que se habla son literales; porque los convenios del Señor con nuestros padres se aplican a nosotros en el futuro, así como a todos nuestros hermanos que son de la casa de Israel.

Mostrar texto original

Nevertheless, after they shall be nursed by the Gentiles, and the Lord has lifted up his hand upon the Gentiles and set them up for a standard, and their children have been carried in their arms, and their daughters have been carried upon their shoulders, behold these things of which are spoken are temporal; for thus are the covenants of the Lord with our fathers; and it meaneth us in the days to come, and also all our brethren who are of the house of Israel.

7

Significa que después de que toda la casa de Israel haya sido esparcida y confundida, el Señor Dios levantará una nación poderosa entre los gentiles, aquí mismo en esta tierra; y por medio de ellos nuestros descendientes serán dispersados.

Mostrar texto original

And it meaneth that the time cometh that after all the house of Israel have been scattered and confounded, that the Lord God will raise up a mighty nation among the Gentiles, yea, even upon the face of this land; and by them shall our seed be scattered.

8

Después de que nuestros descendientes sean esparcidos, el Señor Dios comenzará una obra maravillosa entre los gentiles, la cual será de gran valor para nuestros descendientes. Se compara a que ellos serán alimentados por los gentiles y llevados en sus brazos y sobre sus hombros.

Mostrar texto original

And after our seed is scattered the Lord God will proceed to do a marvelous work among the Gentiles, which shall be of great worth unto our seed; wherefore, it is likened unto their being nourished by the Gentiles and being carried in their arms and upon their shoulders.

9

También será valioso para los gentiles, y no solo para ellos sino para toda la casa de Israel, para dar a conocer los convenios del Padre Celestial a Abraham, diciendo: Por medio de tus descendientes serán bendecidas todas las familias de la tierra.

Mostrar texto original

And it shall also be of worth unto the Gentiles; and not only unto the Gentiles but unto all the house of Israel, unto the making known of the covenants of the Father of heaven unto Abraham, saying: In thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.

10

Quiero que sepan, mis hermanos, que todas las familias de la tierra no pueden ser bendecidas a menos que él revele su poder a las naciones.

Mostrar texto original

And I would, my brethren, that ye should know that all the kindreds of the earth cannot be blessed unless he shall make bare his arm in the eyes of the nations.

11

Así el Señor Dios mostrará su poder a todas las naciones al cumplir sus convenios y llevar su evangelio a los que son de la casa de Israel.

Mostrar texto original

Wherefore, the Lord God will proceed to make bare his arm in the eyes of all the nations, in bringing about his covenants and his gospel unto those who are of the house of Israel.

12

Él los sacará de la cautividad, y serán reunidos en las tierras de su herencia; serán sacados de la oscuridad y las tinieblas, y sabrán que el Señor es su Salvador y Redentor, el Poderoso de Israel.

Mostrar texto original

Wherefore, he will bring them again out of captivity, and they shall be gathered together to the lands of their inheritance; and they shall be brought out of obscurity and out of darkness; and they shall know that the Lord is their Savior and their Redeemer, the Mighty One of Israel.

13

La sangre de esa iglesia grande y abominable, que es la ramera de toda la tierra, recaerá sobre sus propias cabezas. Pelearán entre ellos mismos, y sus propias espadas se volverán contra ellos. Se embriagarán con su propia sangre.

Mostrar texto original

And the blood of that great and abominable church, which is the whore of all the earth, shall turn upon their own heads; for they shall war among themselves, and the sword of their own hands shall fall upon their own heads, and they shall be drunken with their own blood.

14

Toda nación que vaya a la guerra contra ti, oh casa de Israel, se volverá contra sí misma, y caerán en la fosa que cavaron para atrapar al pueblo del Señor. Todos los que luchen contra Sion serán destruidos, y esa gran ramera que ha corrompido los caminos rectos del Señor, esa iglesia grande y abominable, caerá en el polvo, y grande será su caída.

Mostrar texto original

And every nation which shall war against thee, O house of Israel, shall be turned one against another, and they shall fall into the pit which they digged to ensnare the people of the Lord. And all that fight against Zion shall be destroyed, and that great whore, who hath perverted the right ways of the Lord, yea, that great and abominable church, shall tumble to the dust and great shall be the fall of it.

15

El profeta dice que pronto llegará el tiempo en que Satanás ya no tendrá poder sobre los corazones de las personas. Se acerca el día en que todos los soberbios y los que hacen lo malo serán como rastrojo, y tendrán que ser quemados.

Mostrar texto original

For behold, saith the prophet, the time cometh speedily that Satan shall have no more power over the hearts of the children of men; for the day soon cometh that all the proud and they who do wickedly shall be as stubble; and the day cometh that they must be burned.

16

Pronto llegará el momento en que la ira completa de Dios será derramada sobre toda la gente, porque tú no permitirás que los malvados destruyan a los justos.

Mostrar texto original

For the time soon cometh that the fulness of the wrath of God shall be poured out upon all the children of men; for he will not suffer that the wicked shall destroy the righteous.

17

Él preservará a los justos por su poder, aun si debe venir la plenitud de su ira y los justos son preservados, incluso hasta la destrucción de sus enemigos por fuego. Los justos no necesitan temer, porque el profeta dice que serán salvos, aunque sea como por fuego.

Mostrar texto original

Wherefore, he will preserve the righteous by his power, even if it so be that the fulness of his wrath must come, and the righteous be preserved, even unto the destruction of their enemies by fire. Wherefore, the righteous need not fear; for thus saith the prophet, they shall be saved, even if it so be as by fire.

18

Mis hermanos, les digo que estas cosas deben suceder pronto: sangre, fuego y vapor de humo vendrán sobre la faz de esta tierra. Estas cosas les sucederán a las personas en la carne si endurecen sus corazones contra el Santo de Israel.

Mostrar texto original

Behold, my brethren, I say unto you, that these things must shortly come; yea, even blood, and fire, and vapor of smoke must come; and it must needs be upon the face of this earth; and it cometh unto men according to the flesh if it so be that they will harden their hearts against the Holy One of Israel.

19

Los justos no serán destruidos, porque ciertamente llegará el momento en que todos los que luchen contra Sion serán eliminados.

Mostrar texto original

For behold, the righteous shall not perish; for the time surely must come that all they who fight against Zion shall be cut off.

20

El Señor sin duda preparará un camino para que su pueblo cumpla las palabras de Moisés, quien dijo: “El Señor tu Dios levantará para ti un profeta como yo; debes escuchar todo lo que él te diga. Cualquiera que no escuche a ese profeta será apartado del pueblo.”

Mostrar texto original

And the Lord will surely prepare a way for his people, unto the fulfilling of the words of Moses, which he spake, saying: A prophet shall the Lord your God raise up unto you, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass that all those who will not hear that prophet shall be cut off from among the people.

21

Ahora yo, Nefi, te digo que el profeta de quien habló Moisés era el Santo de Israel; él juzgará con justicia.

Mostrar texto original

And now I, Nephi, declare unto you, that this prophet of whom Moses spake was the Holy One of Israel; wherefore, he shall execute judgment in righteousness.

22

Los justos no tienen por qué temer, porque no serán avergonzados. Pero el reino del diablo será edificado entre los hijos de los hombres, y ese reino está establecido entre los que están en la carne—

Mostrar texto original

And the righteous need not fear, for they are those who shall not be confounded. But it is the kingdom of the devil, which shall be built up among the children of men, which kingdom is established among them which are in the flesh—

23

Pronto llegará el tiempo en que todas las iglesias que se han construido para ganar dinero, las que se han levantado para obtener poder sobre otros, las que buscan ser populares ante los ojos del mundo, y las que buscan los deseos de la carne y las cosas del mundo y hacen toda clase de maldad—todos los que pertenecen al reino del diablo—son los que deben temer, temblar y estremecerse. Serán humillados hasta el polvo y serán consumidos como rastrojo. Esto es conforme a las palabras del profeta.

Mostrar texto original

For the time speedily shall come that all churches which are built up to get gain, and all those who are built up to get power over the flesh, and those who are built up to become popular in the eyes of the world, and those who seek the lusts of the flesh and the things of the world, and to do all manner of iniquity; yea, in fine, all those who belong to the kingdom of the devil are they who need fear, and tremble, and quake; they are those who must be brought low in the dust; they are those who must be consumed as stubble; and this is according to the words of the prophet.

24

Muy pronto, los justos serán cuidados como becerros en el establo, y el Santo de Israel reinará con dominio, poder, fuerza y gran gloria.

Mostrar texto original

And the time cometh speedily that the righteous must be led up as calves of the stall, and the Holy One of Israel must reign in dominion, and might, and power, and great glory.

25

Él reúne a sus hijos de los cuatro extremos de la tierra; cuenta a sus ovejas, y ellas lo conocen. Habrá un solo redil y un solo pastor. Él alimentará a sus ovejas, y ellas hallarán pasto en él.

Mostrar texto original

And he gathereth his children from the four quarters of the earth; and he numbereth his sheep, and they know him; and there shall be one fold and one shepherd; and he shall feed his sheep, and in him they shall find pasture.

26

Porque su pueblo es justo, Satanás no tiene poder; no puede ser liberado por muchos años, porque no tiene dominio sobre sus corazones. Viven rectamente, y el Santo de Israel reina.

Mostrar texto original

And because of the righteousness of his people, Satan has no power; wherefore, he cannot be loosed for the space of many years; for he hath no power over the hearts of the people, for they dwell in righteousness, and the Holy One of Israel reigneth.

27

Ahora yo, Nephi, te digo que todas estas cosas deben suceder en esta vida.

Mostrar texto original

And now behold, I, Nephi, say unto you that all these things must come according to the flesh.

28

Todas las naciones, familias, lenguas y pueblos vivirán seguros en el Santo de Israel si están dispuestos a arrepentirse.

Mostrar texto original

But, behold, all nations, kindreds, tongues, and people shall dwell safely in the Holy One of Israel if it so be that they will repent.

29

Ahora yo, Nefi, me detendré aquí, porque no me atrevo a decir más sobre estas cosas en este momento.

Mostrar texto original

And now I, Nephi, make an end; for I durst not speak further as yet concerning these things.

30

Mis hermanos, quiero que consideren que las cosas escritas en las planchas de bronce son verdaderas, y testifican que una persona debe ser obediente a los mandamientos de Dios.

Mostrar texto original

Wherefore, my brethren, I would that ye should consider that the things which have been written upon the plates of brass are true; and they testify that a man must be obedient to the commandments of God.

31

No necesitas pensar que mi padre y yo somos los únicos que les hemos testificado y enseñado. Si obedeces los mandamientos y perseveras hasta el fin, serás salvo en el día postrero. Así es. Amén.

Mostrar texto original

Wherefore, ye need not suppose that I and my father are the only ones that have testified, and also taught them. Wherefore, if ye shall be obedient to the commandments, and endure to the end, ye shall be saved at the last day. And thus it is. Amen.