Saltar al contenido

1-nephi

Capítulo 4

38 versículos

Resumen

Nefi, guiado por el Espíritu, obtiene las planchas de bronce al matar a Labán, se disfraza y, con la ayuda de Zoram, el siervo de Labán, escapa con sus hermanos de regreso a su familia.

1

Hablé a mis hermanos, diciendo: "Subamos de nuevo a Jerusalén y seamos fieles en guardar los mandamientos del Señor. Él es más poderoso que cualquiera en la tierra, así que ¿por qué no sería más poderoso que Laban y sus cincuenta hombres, o incluso que sus decenas de miles?"

Mostrar texto original

And it came to pass that I spake unto my brethren, saying: Let us go up again unto Jerusalem, and let us be faithful in keeping the commandments of the Lord; for behold he is mightier than all the earth, then why not mightier than Laban and his fifty, yea, or even than his tens of thousands?

2

Así que vayamos; seamos fuertes como Moisés. Él realmente habló a las aguas del Mar Rojo y se dividieron, y nuestros antepasados pasaron, saliendo de la cautividad, en tierra seca, mientras los ejércitos del faraón los seguían y se ahogaron en las aguas del Mar Rojo.

Mostrar texto original

Therefore let us go up; let us be strong like unto Moses; for he truly spake unto the waters of the Red Sea and they divided hither and thither, and our fathers came through, out of captivity, on dry ground, and the armies of Pharaoh did follow and were drowned in the waters of the Red Sea.

3

Tú sabes que esto es verdad, y también sabes que un ángel te ha hablado. ¿Cómo puedes dudar? Vamos; el Señor puede librarnos así como libró a nuestros antepasados y destruir a Laban como hizo con los egipcios.

Mostrar texto original

Now behold ye know that this is true; and ye also know that an angel hath spoken unto you; wherefore can ye doubt? Let us go up; the Lord is able to deliver us, even as our fathers, and to destroy Laban, even as the Egyptians.

4

Después de que dije estas cosas, ellos seguían enojados y continuaban quejándose, pero me siguieron hasta que llegamos fuera de los muros de Jerusalén.

Mostrar texto original

Now when I had spoken these words, they were yet wroth, and did still continue to murmur; nevertheless they did follow me up until we came without the walls of Jerusalem.

5

Era de noche, y les pedí que se escondieran fuera de las murallas de la ciudad. Después de que se ocultaron, yo, Nefi, entré silenciosamente en la ciudad y me dirigí hacia la casa de Labán.

Mostrar texto original

And it was by night; and I caused that they should hide themselves without the walls. And after they had hid themselves, I, Nephi, crept into the city and went forth towards the house of Laban.

6

Fui guiado por el Espíritu, sin saber de antemano lo que debía hacer.

Mostrar texto original

And I was led by the Spirit, not knowing beforehand the things which I should do.

7

Avancé, y al acercarme a la casa de Laban, vi a un hombre que se había desplomado en el suelo delante de mí porque estaba ebrio de vino.

Mostrar texto original

Nevertheless I went forth, and as I came near unto the house of Laban I beheld a man, and he had fallen to the earth before me, for he was drunken with wine.

8

Cuando llegué a él, vi que era Laban.

Mostrar texto original

And when I came to him I found that it was Laban.

9

Vi su espada y la saqué de su funda. La empuñadura era de oro puro, y el trabajo era sumamente fino. Noté que la hoja estaba hecha del acero más precioso.

Mostrar texto original

And I beheld his sword, and I drew it forth from the sheath thereof; and the hilt thereof was of pure gold, and the workmanship thereof was exceedingly fine, and I saw that the blade thereof was of the most precious steel.

10

Fui impulsado por el Espíritu a matar a Laban, pero dije en mi corazón: "Nunca he derramado la sangre de nadie." Dudé y deseé no tener que matarlo.

Mostrar texto original

And it came to pass that I was constrained by the Spirit that I should kill Laban; but I said in my heart: Never at any time have I shed the blood of man. And I shrunk and would that I might not slay him.

11

Y el Espíritu me dijo de nuevo: El Señor lo ha entregado en tus manos. Yo también sabía que él había intentado quitarme la vida, y que no quiso escuchar los mandamientos del Señor, y además se llevó nuestras posesiones.

Mostrar texto original

And the Spirit said unto me again: Behold the Lord hath delivered him into thy hands. Yea, and I also knew that he had sought to take away mine own life; yea, and he would not hearken unto the commandments of the Lord; and he also had taken away our property.

12

El Espíritu me dijo de nuevo: "Mátalo, porque el Señor lo ha entregado en tus manos."

Mostrar texto original

And it came to pass that the Spirit said unto me again: Slay him, for the Lord hath delivered him into thy hands;

13

El Señor destruye a los malvados para cumplir sus justos propósitos. Es mejor que un hombre muera a que toda una nación se debilite y perezca en la incredulidad.

Mostrar texto original

Behold the Lord slayeth the wicked to bring forth his righteous purposes. It is better that one man should perish than that a nation should dwindle and perish in unbelief.

14

Cuando yo, Nefi, escuché estas palabras, recordé lo que el Señor me había dicho en el desierto: Mientras tus descendientes guarden mis mandamientos, prosperarán en la tierra prometida.

Mostrar texto original

And now, when I, Nephi, had heard these words, I remembered the words of the Lord which he spake unto me in the wilderness, saying that: Inasmuch as thy seed shall keep my commandments, they shall prosper in the land of promise.

15

También pensé que no podían guardar los mandamientos del Señor según la ley de Moisés a menos que tuvieran la ley.

Mostrar texto original

Yea, and I also thought that they could not keep the commandments of the Lord according to the law of Moses, save they should have the law.

16

También sabía que la ley estaba grabada en las planchas de bronce.

Mostrar texto original

And I also knew that the law was engraven upon the plates of brass.

17

También sabía que el Señor había entregado a Laban en mis manos para que yo pudiera obtener los anales, tal como me lo había mandado.

Mostrar texto original

And again, I knew that the Lord had delivered Laban into my hands for this cause—that I might obtain the records according to his commandments.

18

Así que obedecí la voz del Espíritu, tomé a Laban por el cabello de su cabeza y le corté la cabeza con su propia espada.

Mostrar texto original

Therefore I did obey the voice of the Spirit, and took Laban by the hair of the head, and I smote off his head with his own sword.

19

Después de cortarle la cabeza con su propia espada, tomé las ropas de Laban y me las puse, cada prenda, y me ceñí su armadura alrededor de la cintura.

Mostrar texto original

And after I had smitten off his head with his own sword, I took the garments of Laban and put them upon mine own body; yea, even every whit; and I did gird on his armor about my loins.

20

Después de hacer esto, fui al tesoro de Laban. Mientras me dirigía al tesoro, vi al siervo de Laban que tenía las llaves del tesoro. Le dije, usando la voz de Laban, que viniera conmigo al tesoro.

Mostrar texto original

And after I had done this, I went forth unto the treasury of Laban. And as I went forth towards the treasury of Laban, behold, I saw the servant of Laban who had the keys of the treasury. And I commanded him in the voice of Laban, that he should go with me into the treasury.

21

Él pensó que yo era su amo, Laban, porque vio la ropa que llevaba puesta y la espada que tenía ceñida a la cintura.

Mostrar texto original

And he supposed me to be his master, Laban, for he beheld the garments and also the sword girded about my loins.

22

Me habló acerca de los ancianos de los judíos, sabiendo que su amo, Laban, había estado entre ellos durante la noche.

Mostrar texto original

And he spake unto me concerning the elders of the Jews, he knowing that his master, Laban, had been out by night among them.

23

Y le hablé como si yo fuera Laban.

Mostrar texto original

And I spake unto him as if it had been Laban.

24

También le dije que llevaría las planchas de bronce con los grabados a mis hermanos mayores, que estaban fuera de las murallas.

Mostrar texto original

And I also spake unto him that I should carry the engravings, which were upon the plates of brass, to my elder brethren, who were without the walls.

25

También le dije que me siguiera.

Mostrar texto original

And I also bade him that he should follow me.

26

Él pensó que yo estaba hablando de los miembros de la iglesia y que en realidad yo era Laban, a quien yo había matado, así que me siguió.

Mostrar texto original

And he, supposing that I spake of the brethren of the church, and that I was truly that Laban whom I had slain, wherefore he did follow me.

27

Me habló muchas veces acerca de los ancianos de los judíos mientras yo iba hacia mis hermanos, que estaban fuera de los muros.

Mostrar texto original

And he spake unto me many times concerning the elders of the Jews, as I went forth unto my brethren, who were without the walls.

28

Cuando Lamán me vio, se asustó muchísimo, al igual que Lemuel y Sam. Ellos huyeron de mí porque pensaron que yo era Labán, y que él me había matado y ahora intentaba matarlos a ellos también.

Mostrar texto original

And it came to pass that when Laman saw me he was exceedingly frightened, and also Lemuel and Sam. And they fled from before my presence; for they supposed it was Laban, and that he had slain me and had sought to take away their lives also.

29

Les llamé, y me escucharon, así que dejaron de huir de mí.

Mostrar texto original

And it came to pass that I called after them, and they did hear me; wherefore they did cease to flee from my presence.

30

Cuando el siervo de Laban vio a mis hermanos, comenzó a temblar y estuvo a punto de huir de mí y regresar a la ciudad de Jerusalén.

Mostrar texto original

And it came to pass that when the servant of Laban beheld my brethren he began to tremble, and was about to flee from before me and return to the city of Jerusalem.

31

Yo, Nefi, era un hombre grande y había recibido mucha fuerza del Señor, así que agarré al siervo de Labán y lo sujeté para que no pudiera escapar.

Mostrar texto original

And now I, Nephi, being a man large in stature, and also having received much strength of the Lord, therefore I did seize upon the servant of Laban, and held him, that he should not flee.

32

Le dije que si escuchaba mis palabras—tan cierto como que el Señor vive y como yo vivo—si nos escuchaba, le perdonaríamos la vida.

Mostrar texto original

And it came to pass that I spake with him, that if he would hearken unto my words, as the Lord liveth, and as I live, even so that if he would hearken unto our words, we would spare his life.

33

Le hablé y le prometí bajo juramento que no tenía por qué temer; que sería un hombre libre como nosotros si venía con nosotros al desierto.

Mostrar texto original

And I spake unto him, even with an oath, that he need not fear; that he should be a free man like unto us if he would go down in the wilderness with us.

34

También le dije: “Ciertamente el Señor nos ha mandado hacer esto; ¿no deberíamos ser diligentes en guardar Sus mandamientos? Así que si vas al desierto con mi padre, puedes quedarte con nosotros.”

Mostrar texto original

And I also spake unto him, saying: Surely the Lord hath commanded us to do this thing; and shall we not be diligent in keeping the commandments of the Lord? Therefore, if thou wilt go down into the wilderness to my father thou shalt have place with us.

35

Zoram se animó por las palabras que le dije. Zoram era el nombre del siervo, y prometió que bajaría al desierto con nuestro padre. También nos juró que se quedaría con nosotros desde ese momento.

Mostrar texto original

And it came to pass that Zoram did take courage at the words which I spake. Now Zoram was the name of the servant; and he promised that he would go down into the wilderness unto our father. Yea, and he also made an oath unto us that he would tarry with us from that time forth.

36

Queríamos que se quedara con nosotros para que los judíos no se enteraran de nuestra huida al desierto, porque podrían perseguirnos y destruirnos.

Mostrar texto original

Now we were desirous that he should tarry with us for this cause, that the Jews might not know concerning our flight into the wilderness, lest they should pursue us and destroy us.

37

Cuando Zoram nos juró lealtad, se desvanecieron nuestros temores acerca de él.

Mostrar texto original

And it came to pass that when Zoram had made an oath unto us, our fears did cease concerning him.

38

Tomamos las planchas de bronce y al siervo de Laban, salimos al desierto y viajamos hasta la tienda de nuestro padre.

Mostrar texto original

And it came to pass that we took the plates of brass and the servant of Laban, and departed into the wilderness, and journeyed unto the tent of our father.