Saltar al contenido

3 Nefi

Capítulo 15

24 versículos

Resumen

Jesús explica que la ley de Moisés se cumple en Él y enseña a los nefitas que ellos son las “otras ovejas” de las que habló, distintas de las de Jerusalén.

1

Cuando Jesús terminó de hablar, miró a la multitud y les dijo: "Ustedes han escuchado las cosas que enseñé antes de ascender a mi Padre. Quien recuerde estas enseñanzas mías y las siga, yo lo levantaré en el día final."

Mostrar texto original

And now it came to pass that when Jesus had ended these sayings he cast his eyes round about on the multitude, and said unto them: Behold, ye have heard the things which I taught before I ascended to my Father; therefore, whoso remembereth these sayings of mine and doeth them, him will I raise up at the last day.

2

Cuando Jesús hubo dicho estas palabras, notó que algunos de ellos estaban asombrados y se preguntaban qué quería decir acerca de la ley de Moisés, porque no entendían que las cosas antiguas habían pasado y que todo se había hecho nuevo.

Mostrar texto original

And it came to pass that when Jesus had said these words he perceived that there were some among them who marveled, and wondered what he would concerning the law of Moses; for they understood not the saying that old things had passed away, and that all things had become new.

3

Él les dijo: "No se sorprendan de que les haya dicho que las cosas viejas han pasado y que todo se ha hecho nuevo."

Mostrar texto original

And he said unto them: Marvel not that I said unto you that old things had passed away, and that all things had become new.

4

Te digo que la ley dada a Moisés se ha cumplido.

Mostrar texto original

Behold, I say unto you that the law is fulfilled that was given unto Moses.

5

Yo soy quien dio la ley, y yo soy quien hizo un convenio con mi pueblo Israel. La ley se cumple en mí, porque he venido para cumplir la ley, así que ha llegado a su fin.

Mostrar texto original

Behold, I am he that gave the law, and I am he who covenanted with my people Israel; therefore, the law in me is fulfilled, for I have come to fulfil the law; therefore it hath an end.

6

No destruyo a los profetas, porque todo lo que aún no se ha cumplido en mí, se cumplirá.

Mostrar texto original

Behold, I do not destroy the prophets, for as many as have not been fulfilled in me, verily I say unto you, shall all be fulfilled.

7

Porque te dije que las cosas antiguas han pasado, no estoy destruyendo lo que se ha dicho acerca de las cosas que aún están por venir.

Mostrar texto original

And because I said unto you that old things have passed away, I do not destroy that which hath been spoken concerning things which are to come.

8

El convenio que hice con mi pueblo aún no se ha cumplido por completo, pero la ley dada a Moisés ha terminado en mí.

Mostrar texto original

For behold, the covenant which I have made with my people is not all fulfilled; but the law which was given unto Moses hath an end in me.

9

Yo soy la ley y la luz. Mírame a mí y persevera hasta el fin, y vivirás; porque yo daré la vida eterna a quienes perseveren hasta el fin.

Mostrar texto original

Behold, I am the law, and the light. Look unto me, and endure to the end, and ye shall live; for unto him that endureth to the end will I give eternal life.

10

Te he dado los mandamientos; así que guarda mis mandamientos. Esta es la ley y los profetas, porque en verdad testificaron de mí.

Mostrar texto original

Behold, I have given unto you the commandments; therefore keep my commandments. And this is the law and the prophets, for they truly testified of me.

11

Después de que Jesús terminó de hablar, les dijo a los doce que había escogido:

Mostrar texto original

And now it came to pass that when Jesus had spoken these words, he said unto those twelve whom he had chosen:

12

Ustedes son mis discípulos, y son una luz para este pueblo, que es un remanente de la casa de José.

Mostrar texto original

Ye are my disciples; and ye are a light unto this people, who are a remnant of the house of Joseph.

13

Esta es la tierra de tu herencia, y el Padre te la ha dado.

Mostrar texto original

And behold, this is the land of your inheritance; and the Father hath given it unto you.

14

Y el Padre nunca me ha dado un mandamiento para decirles esto a tus hermanos en Jerusalén.

Mostrar texto original

And not at any time hath the Father given me commandment that I should tell it unto your brethren at Jerusalem.

15

En ningún momento el Padre me ha mandado que les hable acerca de las otras tribus de la casa de Israel, a quienes el Padre ha sacado de la tierra.

Mostrar texto original

Neither at any time hath the Father given me commandment that I should tell unto them concerning the other tribes of the house of Israel, whom the Father hath led away out of the land.

16

El Padre me mandó que les dijera esto:

Mostrar texto original

This much did the Father command me, that I should tell unto them:

17

Tengo otras ovejas que no son de este redil; a ellas también debo traer, y oirán mi voz. Habrá un solo rebaño y un solo pastor.

Mostrar texto original

That other sheep I have which are not of this fold; them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.

18

Porque eran tercos y no creían, no entendieron mis palabras. Por eso se me mandó que no les hablara más al respecto del Padre sobre este asunto.

Mostrar texto original

And now, because of stiffneckedness and unbelief they understood not my word; therefore I was commanded to say no more of the Father concerning this thing unto them.

19

Te digo la verdad, el Padre me ha mandado, y te estoy diciendo que fuiste separado de ellos por causa de su pecado; es por su pecado que no saben de ti.

Mostrar texto original

But, verily, I say unto you that the Father hath commanded me, and I tell it unto you, that ye were separated from among them because of their iniquity; therefore it is because of their iniquity that they know not of you.

20

Te digo otra vez, el Padre ha separado a las otras tribus de ellos, y por causa de su pecado, no saben de ellas.

Mostrar texto original

And verily, I say unto you again that the other tribes hath the Father separated from them; and it is because of their iniquity that they know not of them.

21

De cierto te digo, ustedes son aquellos de quienes hablé cuando dije: Tengo otras ovejas que no son de este redil; también a ellas debo traer, y oirán mi voz, y habrá un solo rebaño y un solo pastor.

Mostrar texto original

And verily I say unto you, that ye are they of whom I said: Other sheep I have which are not of this fold; them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.

22

No me entendieron, porque pensaron que yo hablaba de los gentiles. No se dieron cuenta de que los gentiles serían convertidos por medio de su predicación.

Mostrar texto original

And they understood me not, for they supposed it had been the Gentiles; for they understood not that the Gentiles should be converted through their preaching.

23

No entendieron cuando dije que oirían mi voz; y no comprendieron que los gentiles nunca escucharían mi voz directamente—que no me manifestaría a ellos sino por medio del Espíritu Santo.

Mostrar texto original

And they understood me not that I said they shall hear my voice; and they understood me not that the Gentiles should not at any time hear my voice—that I should not manifest myself unto them save it were by the Holy Ghost.

24

Has escuchado mi voz y me has visto; tú eres mi oveja, y estás contado entre aquellos que el Padre me ha dado.

Mostrar texto original

But behold, ye have both heard my voice, and seen me; and ye are my sheep, and ye are numbered among those whom the Father hath given me.