Saltar al contenido

3-nephi

Capítulo 18

39 versículos

Resumen

Jesús instituye la Santa Cena entre los nefitas, enseña sobre su propósito y dignidad, manda orar y estar unidos, y da a sus discípulos poder para conferir el Espíritu Santo antes de ascender al cielo.

1

Jesús mandó a sus discípulos que le llevaran pan y vino.

Mostrar texto original

And it came to pass that Jesus commanded his disciples that they should bring forth some bread and wine unto him.

2

Mientras ellos fueron a buscar pan y vino, él le pidió a la multitud que se sentara en el suelo.

Mostrar texto original

And while they were gone for bread and wine, he commanded the multitude that they should sit themselves down upon the earth.

3

Cuando los discípulos trajeron pan y vino, él tomó el pan, lo partió, lo bendijo y se lo dio a los discípulos, mandándoles que comieran.

Mostrar texto original

And when the disciples had come with bread and wine, he took of the bread and brake and blessed it; and he gave unto the disciples and commanded that they should eat.

4

Después de que ellos comieron y quedaron satisfechos, él les dijo que dieran a la multitud.

Mostrar texto original

And when they had eaten and were filled, he commanded that they should give unto the multitude.

5

Después que la multitud hubo comido y quedó satisfecha, él dijo a los discípulos: Uno de ustedes será ordenado, y yo le daré poder para partir el pan, bendecirlo y dárselo al pueblo de mi iglesia—a todos los que crean y sean bautizados en mi nombre.

Mostrar texto original

And when the multitude had eaten and were filled, he said unto the disciples: Behold there shall one be ordained among you, and to him will I give power that he shall break bread and bless it and give it unto the people of my church, unto all those who shall believe and be baptized in my name.

6

Siempre debes hacer esto, así como yo lo he hecho: partir el pan, bendecirlo y dártelo.

Mostrar texto original

And this shall ye always observe to do, even as I have done, even as I have broken bread and blessed it and given it unto you.

7

Haz esto en memoria de mi cuerpo, que te he mostrado. Será un testimonio para el Padre de que siempre me recuerdas. Si siempre me recuerdas, tendrás mi Espíritu contigo.

Mostrar texto original

And this shall ye do in remembrance of my body, which I have shown unto you. And it shall be a testimony unto the Father that ye do always remember me. And if ye do always remember me ye shall have my Spirit to be with you.

8

Después de decir estas palabras, les pidió a sus discípulos que tomaran el vino de la copa y lo bebieran, y que también se lo dieran a la multitud para que ellos pudieran beber.

Mostrar texto original

And it came to pass that when he said these words, he commanded his disciples that they should take of the wine of the cup and drink of it, and that they should also give unto the multitude that they might drink of it.

9

Hicieron como se les indicó, bebieron de ella y se saciaron; luego se la dieron a la multitud, y ellos bebieron y se saciaron.

Mostrar texto original

And it came to pass that they did so, and did drink of it and were filled; and they gave unto the multitude, and they did drink, and they were filled.

10

Cuando los discípulos hicieron esto, Jesús les dijo: Son bendecidos por lo que han hecho, porque esto cumple mis mandamientos y muestra al Padre que están dispuestos a hacer lo que yo les he mandado.

Mostrar texto original

And when the disciples had done this, Jesus said unto them: Blessed are ye for this thing which ye have done, for this is fulfilling my commandments, and this doth witness unto the Father that ye are willing to do that which I have commanded you.

11

Siempre debes hacer esto por aquellos que se arrepienten y se bautizan en mi nombre. Hazlo para recordar mi sangre, que he derramado por ti, para que puedas mostrar al Padre que siempre me recuerdas. Si siempre me recuerdas, tendrás mi Espíritu contigo.

Mostrar texto original

And this shall ye always do to those who repent and are baptized in my name; and ye shall do it in remembrance of my blood, which I have shed for you, that ye may witness unto the Father that ye do always remember me. And if ye do always remember me ye shall have my Spirit to be with you.

12

Te doy un mandamiento para que hagas estas cosas. Si siempre las haces, eres bendecido, porque estás edificado sobre mi roca.

Mostrar texto original

And I give unto you a commandment that ye shall do these things. And if ye shall always do these things blessed are ye, for ye are built upon my rock.

13

Pero cualquiera de entre ustedes que haga más o menos que estas cosas no está edificado sobre mi roca, sino sobre un fundamento de arena; y cuando caiga la lluvia, vengan las inundaciones y soplen los vientos y den contra ellos, caerán, y las puertas del infierno están abiertas para recibirlos.

Mostrar texto original

But whoso among you shall do more or less than these are not built upon my rock, but are built upon a sandy foundation; and when the rain descends, and the floods come, and the winds blow, and beat upon them, they shall fall, and the gates of hell are ready open to receive them.

14

Eres bendecido si guardas mis mandamientos, los cuales el Padre me ha mandado darte.

Mostrar texto original

Therefore blessed are ye if ye shall keep my commandments, which the Father hath commanded me that I should give unto you.

15

De cierto te digo, debes velar y orar siempre, para que no seas tentado por el diablo y llevado cautivo por él.

Mostrar texto original

Verily, verily, I say unto you, ye must watch and pray always, lest ye be tempted by the devil, and ye be led away captive by him.

16

Así como he orado entre ustedes, también deben orar en mi iglesia, entre mi pueblo que se arrepiente y se bautiza en mi nombre. Yo soy la luz; les he dado el ejemplo.

Mostrar texto original

And as I have prayed among you even so shall ye pray in my church, among my people who do repent and are baptized in my name. Behold I am the light; I have set an example for you.

17

Después de que Jesús terminó de decir estas palabras a sus discípulos, se volvió de nuevo hacia la multitud y les dijo:

Mostrar texto original

And it came to pass that when Jesus had spoken these words unto his disciples, he turned again unto the multitude and said unto them:

18

De cierto, de cierto te digo, debes velar y orar siempre para que no caigas en tentación; porque Satanás desea tenerte, para zarandearte como a trigo.

Mostrar texto original

Behold, verily, verily, I say unto you, ye must watch and pray always lest ye enter into temptation; for Satan desireth to have you, that he may sift you as wheat.

19

Así que siempre debes orar al Padre en mi nombre.

Mostrar texto original

Therefore ye must always pray unto the Father in my name;

20

Todo lo que pidas al Padre en mi nombre, si es correcto y crees que lo recibirás, te será dado.

Mostrar texto original

And whatsoever ye shall ask the Father in my name, which is right, believing that ye shall receive, behold it shall be given unto you.

21

Oren juntos como familias al Padre, siempre en mi nombre, para que sus esposas y sus hijos sean bendecidos.

Mostrar texto original

Pray in your families unto the Father, always in my name, that your wives and your children may be blessed.

22

Deben reunirse con frecuencia, y no deben impedir que nadie venga a ustedes cuando se reúnan. Permítanles venir y no los detengan.

Mostrar texto original

And behold, ye shall meet together oft; and ye shall not forbid any man from coming unto you when ye shall meet together, but suffer them that they may come unto you and forbid them not;

23

Debes orar por ellos y no rechazarlos. Si vienen a ti con frecuencia, debes orar por ellos al Padre en mi nombre.

Mostrar texto original

But ye shall pray for them, and shall not cast them out; and if it so be that they come unto you oft ye shall pray for them unto the Father, in my name.

24

Así que deja que tu luz brille para el mundo. Yo soy la luz que debes mostrar—haz lo que me has visto hacer. Has visto que he orado al Padre, y todos ustedes lo han presenciado.

Mostrar texto original

Therefore, hold up your light that it may shine unto the world. Behold I am the light which ye shall hold up—that which ye have seen me do. Behold ye see that I have prayed unto the Father, and ye all have witnessed.

25

Ves que te he mandado que ninguno de ustedes se vaya, sino que les he mandado que vengan a mí, para que puedan sentir y ver; de la misma manera, deben hacer esto por el mundo. Quien quebranta este mandamiento se deja llevar por la tentación.

Mostrar texto original

And ye see that I have commanded that none of you should go away, but rather have commanded that ye should come unto me, that ye might feel and see; even so shall ye do unto the world; and whosoever breaketh this commandment suffereth himself to be led into temptation.

26

Después de que Jesús terminó de hablar, miró de nuevo a los discípulos que había escogido y les dijo:

Mostrar texto original

And now it came to pass that when Jesus had spoken these words, he turned his eyes again upon the disciples whom he had chosen, and said unto them:

27

De cierto te digo, te doy otro mandamiento, y luego debo ir a mi Padre para que pueda cumplir otros mandamientos que él me ha dado.

Mostrar texto original

Behold verily, verily, I say unto you, I give unto you another commandment, and then I must go unto my Father that I may fulfil other commandments which he hath given me.

28

Este es el mandamiento que te doy: no permitas que nadie participe a sabiendas de mi carne y sangre indignamente cuando la administres.

Mostrar texto original

And now behold, this is the commandment which I give unto you, that ye shall not suffer any one knowingly to partake of my flesh and blood unworthily, when ye shall minister it;

29

Cualquiera que coma y beba mi carne y mi sangre indignamente trae condenación a su alma. Así que, si sabes que alguien no es digno de comer y beber de mi carne y mi sangre, no debes permitirlo.

Mostrar texto original

For whoso eateth and drinketh my flesh and blood unworthily eateth and drinketh damnation to his soul; therefore if ye know that a man is unworthy to eat and drink of my flesh and blood ye shall forbid him.

30

Sin embargo, no debes echarlo de entre ustedes, sino que debes ministrarle y orar por él al Padre en mi nombre. Si se arrepiente y se bautiza en mi nombre, entonces debes recibirlo y ministrarle con mi carne y sangre.

Mostrar texto original

Nevertheless, ye shall not cast him out from among you, but ye shall minister unto him and shall pray for him unto the Father, in my name; and if it so be that he repenteth and is baptized in my name, then shall ye receive him, and shall minister unto him of my flesh and blood.

31

Pero si no se arrepiente, no será contado entre mi pueblo, para que no los destruya. Yo conozco a mis ovejas, y ellas están numeradas.

Mostrar texto original

But if he repent not he shall not be numbered among my people, that he may not destroy my people, for behold I know my sheep, and they are numbered.

32

Sin embargo, no debes echarlos de tus sinagogas ni de tus lugares de adoración, sino que debes seguir ministrándoles, porque no sabes si volverán, se arrepentirán y vendrán a mí con todo su corazón, y yo los sanaré; y tú ayudarás a traerles la salvación.

Mostrar texto original

Nevertheless, ye shall not cast him out of your synagogues, or your places of worship, for unto such shall ye continue to minister; for ye know not but what they will return and repent, and come unto me with full purpose of heart, and I shall heal them; and ye shall be the means of bringing salvation unto them.

33

Así que sigue estas enseñanzas que te he dado para que no caigas en condenación, porque hay tristeza para cualquiera a quien el Padre condena.

Mostrar texto original

Therefore, keep these sayings which I have commanded you that ye come not under condemnation; for wo unto him whom the Father condemneth.

34

Te estoy dando estos mandamientos por las discusiones que ha habido entre ustedes. Eres bendecido si no hay discusiones entre ustedes.

Mostrar texto original

And I give you these commandments because of the disputations which have been among you. And blessed are ye if ye have no disputations among you.

35

Ahora voy al Padre, porque es necesario para tu bien que yo vaya a Él.

Mostrar texto original

And now I go unto the Father, because it is expedient that I should go unto the Father for your sakes.

36

Cuando Jesús terminó de decir estas cosas, tocó a cada uno de los discípulos que había escogido, uno por uno, hasta que los hubo tocado a todos, y les habló mientras los tocaba.

Mostrar texto original

And it came to pass that when Jesus had made an end of these sayings, he touched with his hand the disciples whom he had chosen, one by one, even until he had touched them all, and spake unto them as he touched them.

37

La multitud no escuchó las palabras que él habló, así que no dieron testimonio de ellas; pero los discípulos testificaron que él les dio poder para dar el Espíritu Santo. Más adelante te mostraré que este registro es verdadero.

Mostrar texto original

And the multitude heard not the words which he spake, therefore they did not bear record; but the disciples bare record that he gave them power to give the Holy Ghost. And I will show unto you hereafter that this record is true.

38

Cuando Jesús los hubo tocado a todos, una nube vino y cubrió a la multitud, de modo que no pudieron ver a Jesús.

Mostrar texto original

And it came to pass that when Jesus had touched them all, there came a cloud and overshadowed the multitude that they could not see Jesus.

39

Mientras estaban cubiertos por la nube, él los dejó y ascendió al cielo. Los discípulos vieron esto y testificaron que él ascendió de nuevo al cielo.

Mostrar texto original

And while they were overshadowed he departed from them, and ascended into heaven. And the disciples saw and did bear record that he ascended again into heaven.