Saltar al contenido

3-nephi

Capítulo 2

19 versículos

Resumen

A medida que el pueblo olvida las señales del nacimiento de Cristo, aumenta la maldad y se extiende la incredulidad; estallan guerras con los ladrones gadiantones, lo que lleva a nefitas y lamanitas convertidos a unirse para sobrevivir.

1

También pasó el año noventa y cinco, y la gente empezó a olvidar las señales y maravillas de las que había oído, y cada vez se asombraba menos de cualquier señal o maravilla del cielo, tanto que sus corazones se endurecieron, sus mentes se cegaron, y comenzaron a no creer en nada de lo que habían oído y visto—

Mostrar texto original

And it came to pass that thus passed away the ninety and fifth year also, and the people began to forget those signs and wonders which they had heard, and began to be less and less astonished at a sign or a wonder from heaven, insomuch that they began to be hard in their hearts, and blind in their minds, and began to disbelieve all which they had heard and seen—

2

Imaginaron cosas vanas en sus corazones, pensando que fue hecho por hombres y por el poder del diablo para engañar y confundir al pueblo; y de esta manera, Satanás volvió a apoderarse de sus corazones, cegándolos y llevándolos a creer que la doctrina de Cristo era insensata y sin valor.

Mostrar texto original

Imagining up some vain thing in their hearts, that it was wrought by men and by the power of the devil, to lead away and deceive the hearts of the people; and thus did Satan get possession of the hearts of the people again, insomuch that he did blind their eyes and lead them away to believe that the doctrine of Christ was a foolish and a vain thing.

3

El pueblo empezó a fortalecerse en la maldad y las abominaciones, y no creían que habría más señales ni milagros. Satanás andaba por ahí desviando los corazones de las personas, tentándolos y haciendo que cometieran grandes maldades en la tierra.

Mostrar texto original

And it came to pass that the people began to wax strong in wickedness and abominations; and they did not believe that there should be any more signs or wonders given; and Satan did go about, leading away the hearts of the people, tempting them and causing them that they should do great wickedness in the land.

4

Y así pasó el año noventa y seis, luego el año noventa y siete, el año noventa y ocho y el año noventa y nueve.

Mostrar texto original

And thus did pass away the ninety and sixth year; and also the ninety and seventh year; and also the ninety and eighth year; and also the ninety and ninth year;

5

Y habían pasado cien años desde los días de Mosiah, quien fue rey sobre el pueblo de los nefitas.

Mostrar texto original

And also an hundred years had passed away since the days of Mosiah, who was king over the people of the Nephites.

6

Y habían pasado seiscientos nueve años desde que Lehi salió de Jerusalén.

Mostrar texto original

And six hundred and nine years had passed away since Lehi left Jerusalem.

7

Habían pasado nueve años desde que se dio la señal de la que hablaron los profetas, que Cristo vendría al mundo.

Mostrar texto original

And nine years had passed away from the time when the sign was given, which was spoken of by the prophets, that Christ should come into the world.

8

Los nefitas empezaron a contar sus años desde el momento en que se dio la señal, o desde la venida de Cristo, así que habían pasado nueve años.

Mostrar texto original

Now the Nephites began to reckon their time from this period when the sign was given, or from the coming of Christ; therefore, nine years had passed away.

9

Nefi, que era el padre de Nefi y estaba encargado de los registros, no regresó a la tierra de Zarahemla y no pudo ser hallado en ninguna parte de la tierra.

Mostrar texto original

And Nephi, who was the father of Nephi, who had the charge of the records, did not return to the land of Zarahemla, and could nowhere be found in all the land.

10

El pueblo siguió viviendo en la maldad, a pesar de toda la predicación y profecía que les fue enviada. Así terminó el décimo año, y el undécimo año también pasó en iniquidad.

Mostrar texto original

And it came to pass that the people did still remain in wickedness, notwithstanding the much preaching and prophesying which was sent among them; and thus passed away the tenth year also; and the eleventh year also passed away in iniquity.

11

En el año trece, comenzaron guerras y conflictos por toda la tierra porque los ladrones de Gadiantón se habían vuelto tan numerosos. Mataron a muchas personas, destruyeron muchas ciudades y causaron tanta muerte y destrucción que fue necesario que todo el pueblo, tanto nefitas como lamanitas, tomaran las armas contra ellos.

Mostrar texto original

And it came to pass in the thirteenth year there began to be wars and contentions throughout all the land; for the Gadianton robbers had become so numerous, and did slay so many of the people, and did lay waste so many cities, and did spread so much death and carnage throughout the land, that it became expedient that all the people, both the Nephites and the Lamanites, should take up arms against them.

12

Todos los lamanitas que se habían convertido al Señor se unieron a sus hermanos, los nefitas, y se vieron obligados, para proteger sus vidas, las de sus mujeres y sus hijos, a tomar las armas contra los ladrones de Gadiantón, y también para defender sus derechos, los privilegios de su iglesia y adoración, y su libertad.

Mostrar texto original

Therefore, all the Lamanites who had become converted unto the Lord did unite with their brethren, the Nephites, and were compelled, for the safety of their lives and their women and their children, to take up arms against those Gadianton robbers, yea, and also to maintain their rights, and the privileges of their church and of their worship, and their freedom and their liberty.

13

Antes de que terminara el año trece, los nefitas fueron amenazados con la destrucción total porque esta guerra se había vuelto extremadamente severa.

Mostrar texto original

And it came to pass that before this thirteenth year had passed away the Nephites were threatened with utter destruction because of this war, which had become exceedingly sore.

14

Los lamanitas que se habían unido a los nefitas fueron contados como nefitas.

Mostrar texto original

And it came to pass that those Lamanites who had united with the Nephites were numbered among the Nephites;

15

Se quitó su maldición, y su piel llegó a ser tan blanca como la de los nefitas.

Mostrar texto original

And their curse was taken from them, and their skin became white like unto the Nephites;

16

Sus jóvenes y sus hijas llegaron a ser sumamente hermosos, y fueron contados entre los nefitas y llamados nefitas. Así terminó el año trece.

Mostrar texto original

And their young men and their daughters became exceedingly fair, and they were numbered among the Nephites, and were called Nephites. And thus ended the thirteenth year.

17

Al comienzo del año catorce, la guerra entre los ladrones y el pueblo de Nefi continuó y se volvió sumamente intensa; sin embargo, el pueblo de Nefi obtuvo cierta ventaja sobre los ladrones, tanto que los expulsaron de sus tierras y los obligaron a huir a las montañas y a sus lugares secretos.

Mostrar texto original

And it came to pass in the commencement of the fourteenth year, the war between the robbers and the people of Nephi did continue and did become exceedingly sore; nevertheless, the people of Nephi did gain some advantage of the robbers, insomuch that they did drive them back out of their lands into the mountains and into their secret places.

18

Terminó el año catorce. En el año quince, los ladrones de Gadiantón vinieron contra el pueblo de Nefi. A causa de la maldad, las discusiones y las divisiones entre el pueblo de Nefi, los ladrones de Gadiantón obtuvieron muchas ventajas sobre ellos.

Mostrar texto original

And thus ended the fourteenth year. And in the fifteenth year they did come forth against the people of Nephi; and because of the wickedness of the people of Nephi, and their many contentions and dissensions, the Gadianton robbers did gain many advantages over them.

19

Así terminó el año quince, y el pueblo estaba pasando por muchas dificultades. La amenaza de destrucción pesaba sobre ellos, y estaban a punto de ser destruidos por causa de su maldad.

Mostrar texto original

And thus ended the fifteenth year, and thus were the people in a state of many afflictions; and the sword of destruction did hang over them, insomuch that they were about to be smitten down by it, and this because of their iniquity.