Saltar al contenido

Alma

Capítulo 23

18 versículos

Resumen

El rey de los lamanitas protege a los misioneros, lo que lleva a muchas conversiones; muchas ciudades lamanitas aceptan el evangelio, depongan sus armas y toman el nuevo nombre de Anti-Nefi-Lehitas.

1

El rey de los lamanitas envió una proclamación a todo su pueblo, diciéndoles que no hicieran daño a Ammón, Aarón, Omner, Himni ni a ninguno de sus hermanos que salieran a predicar la palabra de Dios, dondequiera que estuvieran en cualquier parte de su tierra.

Mostrar texto original

Behold, now it came to pass that the king of the Lamanites sent a proclamation among all his people, that they should not lay their hands on Ammon, or Aaron, or Omner, or Himni, nor either of their brethren who should go forth preaching the word of God, in whatsoever place they should be, in any part of their land.

2

Él envió un decreto entre ellos para que no pusieran sus manos sobre ellos para atarlos ni para echarlos en prisión; que no les escupieran, ni los golpearan, ni los expulsaran de sus sinagogas, ni los azotaran; que no les arrojaran piedras, sino que más bien les permitieran libre acceso a sus casas, a sus templos y a sus santuarios.

Mostrar texto original

Yea, he sent a decree among them, that they should not lay their hands on them to bind them, or to cast them into prison; neither should they spit upon them, nor smite them, nor cast them out of their synagogues, nor scourge them; neither should they cast stones at them, but that they should have free access to their houses, and also their temples, and their sanctuaries.

3

De esta manera, pudieron salir y predicar la palabra como deseaban, porque el rey y toda su casa se habían convertido al Señor. Él envió una proclamación por toda la tierra a su pueblo para que nada impidiera que la palabra de Dios se difundiera por todas partes. Quería que su pueblo se convenciera de las falsas tradiciones de sus antepasados, que comprendieran que todos eran hermanos y hermanas, y que no debían matar, robar, saquear, cometer adulterio ni hacer ninguna clase de maldad.

Mostrar texto original

And thus they might go forth and preach the word according to their desires, for the king had been converted unto the Lord, and all his household; therefore he sent his proclamation throughout the land unto his people, that the word of God might have no obstruction, but that it might go forth throughout all the land, that his people might be convinced concerning the wicked traditions of their fathers, and that they might be convinced that they were all brethren, and that they ought not to murder, nor to plunder, nor to steal, nor to commit adultery, nor to commit any manner of wickedness.

4

Cuando el rey envió esta proclamación, Aarón y sus hermanos viajaron de ciudad en ciudad y de un lugar de adoración a otro, estableciendo iglesias y nombrando sacerdotes y maestros por toda la tierra entre los lamanitas, para predicar y enseñar la palabra de Dios entre ellos. De esta manera, empezaron a tener gran éxito.

Mostrar texto original

And now it came to pass that when the king had sent forth this proclamation, that Aaron and his brethren went forth from city to city, and from one house of worship to another, establishing churches, and consecrating priests and teachers throughout the land among the Lamanites, to preach and to teach the word of God among them; and thus they began to have great success.

5

Y miles fueron llevados a conocer al Señor, y miles llegaron a creer en las tradiciones de los nefitas. Se les enseñaron los registros y las profecías que se habían transmitido hasta ese momento.

Mostrar texto original

And thousands were brought to the knowledge of the Lord, yea, thousands were brought to believe in the traditions of the Nephites; and they were taught the records and prophecies which were handed down even to the present time.

6

Tan cierto como que el Señor vive, todos los que creyeron o llegaron al conocimiento de la verdad por la predicación de Ammon y sus hermanos—según el espíritu de revelación y profecía, y el poder de Dios obrando milagros en ellos—todos los lamanitas que creyeron en su predicación y se convirtieron al Señor nunca se apartaron.

Mostrar texto original

And as sure as the Lord liveth, so sure as many as believed, or as many as were brought to the knowledge of the truth, through the preaching of Ammon and his brethren, according to the spirit of revelation and of prophecy, and the power of God working miracles in them—yea, I say unto you, as the Lord liveth, as many of the Lamanites as believed in their preaching, and were converted unto the Lord, never did fall away.

7

Se convirtieron en un pueblo justo; dejaron las armas de su rebelión y ya no lucharon contra Dios ni contra ninguno de sus hermanos.

Mostrar texto original

For they became a righteous people; they did lay down the weapons of their rebellion, that they did not fight against God any more, neither against any of their brethren.

8

Estas son las personas que se convirtieron al Señor:

Mostrar texto original

Now, these are they who were converted unto the Lord:

9

Los lamanitas que estaban en la tierra de Ismael;

Mostrar texto original

The people of the Lamanites who were in the land of Ishmael;

10

Y también de los lamanitas que estaban en la tierra de Middoni;

Mostrar texto original

And also of the people of the Lamanites who were in the land of Middoni;

11

Y también algunos de los lamanitas que estaban en la ciudad de Nephi;

Mostrar texto original

And also of the people of the Lamanites who were in the city of Nephi;

12

Y también el pueblo lamanita que estaba en la tierra de Shilom, en la tierra de Shemlon, en la ciudad de Lemuel y en la ciudad de Shimnilom.

Mostrar texto original

And also of the people of the Lamanites who were in the land of Shilom, and who were in the land of Shemlon, and in the city of Lemuel, and in the city of Shimnilom.

13

Estos son los nombres de las ciudades lamanitas que se convirtieron al Señor. Estos son los que dejaron las armas de su rebelión, todas sus armas de guerra, y todos eran lamanitas.

Mostrar texto original

And these are the names of the cities of the Lamanites which were converted unto the Lord; and these are they that laid down the weapons of their rebellion, yea, all their weapons of war; and they were all Lamanites.

14

Solo uno de los amalekitas se convirtió; ninguno de los amulonitas lo hizo. Endurecieron su corazón, así como el corazón de los lamanitas en cada lugar donde vivían, incluyendo todas sus aldeas y ciudades.

Mostrar texto original

And the Amalekites were not converted, save only one; neither were any of the Amulonites; but they did harden their hearts, and also the hearts of the Lamanites in that part of the land wheresoever they dwelt, yea, and all their villages and all their cities.

15

Así que hemos enumerado todas las ciudades de los lamanitas donde el pueblo se arrepintió, llegó a conocer la verdad y se convirtió.

Mostrar texto original

Therefore, we have named all the cities of the Lamanites in which they did repent and come to the knowledge of the truth, and were converted.

16

El rey y aquellos que se habían convertido querían tener un nombre para poder distinguirse de sus hermanos. Así que el rey habló con Aarón y con muchos de sus sacerdotes sobre qué nombre debían tomar para poder ser apartados.

Mostrar texto original

And now it came to pass that the king and those who were converted were desirous that they might have a name, that thereby they might be distinguished from their brethren; therefore the king consulted with Aaron and many of their priests, concerning the name that they should take upon them, that they might be distinguished.

17

Se llamaron a sí mismos Anti-Nefi-Lehitas, y desde entonces fueron conocidos por este nombre y ya no se les llamó lamanitas.

Mostrar texto original

And it came to pass that they called their names Anti-Nephi-Lehies; and they were called by this name and were no more called Lamanites.

18

Se convirtieron en un pueblo muy trabajador, y eran amistosos con los nefitas. Comenzaron a comunicarse con ellos, y la maldición de Dios ya no los seguía.

Mostrar texto original

And they began to be a very industrious people; yea, and they were friendly with the Nephites; therefore, they did open a correspondence with them, and the curse of God did no more follow them.