Saltar al contenido

Alma

Capítulo 59

13 versículos

Resumen

Moroni se regocija por los éxitos de Helamán y pide refuerzos, pero la ciudad de Nefíha cae en manos de los lamanitas por falta de apoyo, lo que causa gran tristeza y frustración a Moroni y sus capitanes con el gobierno.

1

En el trigésimo año del gobierno de los jueces sobre el pueblo de Nefi, después de que Moroni recibió y leyó la carta de Helamán, se alegró muchísimo por el bienestar de Helamán y por el gran éxito que tuvo al recuperar las tierras que se habían perdido.

Mostrar texto original

Now it came to pass in the thirtieth year of the reign of the judges over the people of Nephi, after Moroni had received and had read Helaman’s epistle, he was exceedingly rejoiced because of the welfare, yea, the exceeding success which Helaman had had, in obtaining those lands which were lost.

2

Él avisó a toda su gente en los alrededores para que también pudieran regocijarse.

Mostrar texto original

Yea, and he did make it known unto all his people, in all the land round about in that part where he was, that they might rejoice also.

3

Inmediatamente envió una carta a Pahoran, pidiéndole que reuniera hombres para fortalecer a Helaman, o a los ejércitos de Helaman, para que así pudiera mantener más fácilmente la parte de la tierra que había recuperado tan milagrosamente con ayuda.

Mostrar texto original

And it came to pass that he immediately sent an epistle to Pahoran, desiring that he should cause men to be gathered together to strengthen Helaman, or the armies of Helaman, insomuch that he might with ease maintain that part of the land which he had been so miraculously prospered in regaining.

4

Después de que Moroni envió esta carta a la tierra de Zarahemla, comenzó de nuevo a hacer planes para recuperar el resto de las posesiones y ciudades que los lamanitas les habían quitado.

Mostrar texto original

And it came to pass when Moroni had sent this epistle to the land of Zarahemla, he began again to lay a plan that he might obtain the remainder of those possessions and cities which the Lamanites had taken from them.

5

Mientras Moroni se preparaba para ir a luchar contra los lamanitas, el pueblo de Nephihah—que se había reunido de las ciudades de Moroni, Lehi y Morianton—fue atacado por los lamanitas.

Mostrar texto original

And it came to pass that while Moroni was thus making preparations to go against the Lamanites to battle, behold, the people of Nephihah, who were gathered together from the city of Moroni and the city of Lehi and the city of Morianton, were attacked by the Lamanites.

6

Incluso aquellos que habían sido obligados a huir de la tierra de Manti y de las áreas cercanas vinieron y se unieron a los lamanitas en esta parte de la tierra.

Mostrar texto original

Yea, even those who had been compelled to flee from the land of Manti, and from the land round about, had come over and joined the Lamanites in this part of the land.

7

Como eran sumamente numerosos y se fortalecían cada día, por orden de Ammoron atacaron al pueblo de Nephihah y empezaron a matarlos en una matanza muy grande.

Mostrar texto original

And thus being exceedingly numerous, yea, and receiving strength from day to day, by the command of Ammoron they came forth against the people of Nephihah, and they did begin to slay them with an exceedingly great slaughter.

8

Sus ejércitos eran tan grandes que el resto del pueblo de Nephihah tuvo que huir de ellos, y fueron y se unieron al ejército de Moroni.

Mostrar texto original

And their armies were so numerous that the remainder of the people of Nephihah were obliged to flee before them; and they came even and joined the army of Moroni.

9

Moroni había supuesto que se enviarían hombres a la ciudad de Nephihah para ayudar al pueblo a defenderla, y sabiendo que era más fácil evitar que la ciudad cayera en manos de los lamanitas que recuperarla de ellos, pensó que podrían mantener la ciudad sin mucha dificultad.

Mostrar texto original

And now as Moroni had supposed that there should be men sent to the city Nephihah, to the assistance of the people to maintain that city, and knowing that it was easier to keep the city from falling into the hands of the Lamanites than to retake it from them, he supposed that they would easily maintain that city.

10

Así que mantuvo a todas sus tropas para defender los lugares que había recuperado.

Mostrar texto original

Therefore he retained all his force to maintain those places which he had recovered.

11

Cuando Moroni vio que la ciudad de Nephihah se había perdido, sintió una tristeza profunda y empezó a dudar, debido a la maldad del pueblo, si acaso caerían en manos de sus hermanos.

Mostrar texto original

And now, when Moroni saw that the city of Nephihah was lost he was exceedingly sorrowful, and began to doubt, because of the wickedness of the people, whether they should not fall into the hands of their brethren.

12

Esto era cierto para todos sus principales capitanes. Ellos dudaban y se asombraban por la maldad del pueblo, y esto se debía a que los lamanitas estaban teniendo éxito contra ellos.

Mostrar texto original

Now this was the case with all his chief captains. They doubted and marveled also because of the wickedness of the people, and this because of the success of the Lamanites over them.

13

Moroni estaba enojado con el gobierno por su indiferencia hacia la libertad de su país.

Mostrar texto original

And it came to pass that Moroni was angry with the government, because of their indifference concerning the freedom of their country.