Saltar al contenido

Alma

Capítulo 63

17 versículos

Resumen

Shiblón cuida los registros sagrados antes de entregárselos al hijo de Helamán; muchos nefitas emigran al norte por barco, y los lamanitas son derrotados en batalla.

1

Al comienzo del año treinta y seis del gobierno de los jueces sobre el pueblo de Nefi, Shiblón tomó posesión de las cosas sagradas que Alma había entregado a Helamán.

Mostrar texto original

And it came to pass in the commencement of the thirty and sixth year of the reign of the judges over the people of Nephi, that Shiblon took possession of those sacred things which had been delivered unto Helaman by Alma.

2

Era un hombre justo que vivía rectamente delante de Dios. Siempre hacía el bien y guardaba los mandamientos del Señor su Dios, y así también lo hacía su hermano.

Mostrar texto original

And he was a just man, and he did walk uprightly before God; and he did observe to do good continually, to keep the commandments of the Lord his God; and also did his brother.

3

Moroni también murió, y así terminó el año treinta y seis del gobierno de los jueces.

Mostrar texto original

And it came to pass that Moroni died also. And thus ended the thirty and sixth year of the reign of the judges.

4

En el año treinta y siete del gobierno de los jueces, un gran grupo de cinco mil cuatrocientos hombres, junto con sus esposas e hijos, salió de la tierra de Zarahemla y se fue a la tierra del norte.

Mostrar texto original

And it came to pass that in the thirty and seventh year of the reign of the judges, there was a large company of men, even to the amount of five thousand and four hundred men, with their wives and their children, departed out of the land of Zarahemla into the land which was northward.

5

Hagoth, que era un hombre sumamente curioso, salió y construyó una nave muy grande en los límites de la tierra de Abundancia, cerca de la tierra de Desolación, y la lanzó al mar del oeste por el estrecho paso que conducía a la tierra del norte.

Mostrar texto original

And it came to pass that Hagoth, he being an exceedingly curious man, therefore he went forth and built him an exceedingly large ship, on the borders of the land Bountiful, by the land Desolation, and launched it forth into the west sea, by the narrow neck which led into the land northward.

6

Muchos de los nefitas entraron allí y navegaron con abundantes provisiones, junto con muchas mujeres y niños. Viajaron hacia el norte. Así terminó el año treinta y siete.

Mostrar texto original

And behold, there were many of the Nephites who did enter therein and did sail forth with much provisions, and also many women and children; and they took their course northward. And thus ended the thirty and seventh year.

7

En el año treinta y ocho, este hombre construyó más barcos. El primer barco también regresó, y muchas más personas subieron a bordo. Llevaron abundantes provisiones y partieron de nuevo hacia la tierra del norte.

Mostrar texto original

And in the thirty and eighth year, this man built other ships. And the first ship did also return, and many more people did enter into it; and they also took much provisions, and set out again to the land northward.

8

Nunca se volvió a saber de ellos. Creemos que se ahogaron en las profundidades del mar. Otro barco también zarpó, pero no sabemos adónde fue.

Mostrar texto original

And it came to pass that they were never heard of more. And we suppose that they were drowned in the depths of the sea. And it came to pass that one other ship also did sail forth; and whither she did go we know not.

9

Ese año, muchas personas viajaron a la tierra del norte. Así terminó el año treinta y ocho.

Mostrar texto original

And it came to pass that in this year there were many people who went forth into the land northward. And thus ended the thirty and eighth year.

10

En el año treinta y nueve del gobierno de los jueces, también murió Shiblon, y Corianton había viajado en barco hacia la tierra del norte para llevar provisiones a las personas que se habían establecido allí.

Mostrar texto original

And it came to pass in the thirty and ninth year of the reign of the judges, Shiblon died also, and Corianton had gone forth to the land northward in a ship, to carry forth provisions unto the people who had gone forth into that land.

11

Así que Shiblon necesitaba entregar esas cosas sagradas, antes de morir, al hijo de Helaman, que también se llamaba Helaman como su padre.

Mostrar texto original

Therefore it became expedient for Shiblon to confer those sacred things, before his death, upon the son of Helaman, who was called Helaman, being called after the name of his father.

12

Todas las inscripciones que Helaman tenía fueron escritas y enviadas entre el pueblo por toda la tierra, excepto las partes que Alma había mandado que no se compartieran.

Mostrar texto original

Now behold, all those engravings which were in the possession of Helaman were written and sent forth among the children of men throughout all the land, save it were those parts which had been commanded by Alma should not go forth.

13

Estas cosas debían guardarse como sagradas y transmitirse de una generación a otra. Así que, en este año, fueron entregadas a Helaman antes de que Shiblon muriera.

Mostrar texto original

Nevertheless, these things were to be kept sacred, and handed down from one generation to another; therefore, in this year, they had been conferred upon Helaman, before the death of Shiblon.

14

También en este año, algunos disidentes se pasaron a los lamanitas, y de nuevo fueron incitados a ira contra los nefitas.

Mostrar texto original

And it came to pass also in this year that there were some dissenters who had gone forth unto the Lamanites; and they were stirred up again to anger against the Nephites.

15

También en ese mismo año, bajaron con un gran ejército para pelear contra el pueblo de Moronihah, o contra el ejército de Moronihah, pero fueron derrotados y expulsados de regreso a sus propias tierras, sufriendo grandes pérdidas.

Mostrar texto original

And also in this same year they came down with a numerous army to war against the people of Moronihah, or against the army of Moronihah, in the which they were beaten and driven back again to their own lands, suffering great loss.

16

Así terminó el trigésimo noveno año del gobierno de los jueces sobre el pueblo de Nefi.

Mostrar texto original

And thus ended the thirty and ninth year of the reign of the judges over the people of Nephi.

17

Este es el final del relato de Alma, de su hijo Helaman, y también de Shiblon, que era su hijo.

Mostrar texto original

And thus ended the account of Alma, and Helaman his son, and also Shiblon, who was his son.