Saltar al contenido

Jacob

Capítulo 2

35 versículos

Resumen

Jacob reprende a los nefitas por su orgullo y maltrato hacia otros debido a sus riquezas, y condena enérgicamente su inmoralidad sexual y la práctica de tener varias esposas y concubinas.

1

Estas son las palabras que Jacob, el hermano de Nephi, habló al pueblo de Nephi después de la muerte de Nephi:

Mostrar texto original

The words which Jacob, the brother of Nephi, spake unto the people of Nephi, after the death of Nephi:

2

Mis amados hermanos, yo, Jacob, debido a mi responsabilidad ante Dios de cumplir mi llamamiento con seriedad y librarme de la responsabilidad por vuestros pecados, he subido hoy al templo para declararles la palabra de Dios.

Mostrar texto original

Now, my beloved brethren, I, Jacob, according to the responsibility which I am under to God, to magnify mine office with soberness, and that I might rid my garments of your sins, I come up into the temple this day that I might declare unto you the word of God.

3

Tú sabes que he sido diligente en mi llamamiento hasta este momento, pero hoy siento aún más deseo y preocupación por el bienestar de sus almas que antes.

Mostrar texto original

And ye yourselves know that I have hitherto been diligent in the office of my calling; but I this day am weighed down with much more desire and anxiety for the welfare of your souls than I have hitherto been.

4

Hasta ahora, has sido obediente a la palabra del Señor que te he dado.

Mostrar texto original

For behold, as yet, ye have been obedient unto the word of the Lord, which I have given unto you.

5

Escúchame y sabe que, con la ayuda del Creador todopoderoso del cielo y de la tierra, puedo hablarte acerca de tus pensamientos—que estás empezando a involucrarte en el pecado, lo cual me parece muy abominable, y también es abominable para Dios.

Mostrar texto original

But behold, hearken ye unto me, and know that by the help of the all-powerful Creator of heaven and earth I can tell you concerning your thoughts, how that ye are beginning to labor in sin, which sin appeareth very abominable unto me, yea, and abominable unto God.

6

Mi alma está profundamente afligida y me siento avergonzado ante mi Hacedor por tener que hablarte acerca de la maldad que hay en tu corazón.

Mostrar texto original

Yea, it grieveth my soul and causeth me to shrink with shame before the presence of my Maker, that I must testify unto you concerning the wickedness of your hearts.

7

También me entristece tener que hablarte con tanta franqueza delante de tus esposas e hijos, muchos de los cuales tienen sentimientos muy tiernos, puros y delicados ante Dios, y esto le agrada a Él.

Mostrar texto original

And also it grieveth me that I must use so much boldness of speech concerning you, before your wives and your children, many of whose feelings are exceedingly tender and chaste and delicate before God, which thing is pleasing unto God;

8

Creo que han venido aquí para escuchar la palabra agradable de Dios, la palabra que sana el alma herida.

Mostrar texto original

And it supposeth me that they have come up hither to hear the pleasing word of God, yea, the word which healeth the wounded soul.

9

Me pesa en el alma que, por el estricto mandamiento que he recibido de Dios, se me requiera advertirte acerca de tus malas acciones, lo cual solo hace que las heridas de quienes ya están sufriendo sean aún más profundas, en vez de consolarlas y sanarlas; y aquellos que no han sido heridos, en lugar de disfrutar la palabra edificante de Dios, reciben palabras duras que traspasan sus almas y perturban sus mentes sensibles.

Mostrar texto original

Wherefore, it burdeneth my soul that I should be constrained, because of the strict commandment which I have received from God, to admonish you according to your crimes, to enlarge the wounds of those who are already wounded, instead of consoling and healing their wounds; and those who have not been wounded, instead of feasting upon the pleasing word of God have daggers placed to pierce their souls and wound their delicate minds.

10

Aunque esta tarea es difícil, tengo que obedecer los mandamientos estrictos de Dios y hablarte acerca de tu maldad y tus abominaciones, delante de aquellos que son puros de corazón y tienen un corazón quebrantado, y bajo la mirada atenta del Dios Todopoderoso.

Mostrar texto original

But, notwithstanding the greatness of the task, I must do according to the strict commands of God, and tell you concerning your wickedness and abominations, in the presence of the pure in heart, and the broken heart, and under the glance of the piercing eye of the Almighty God.

11

Así que debo decirte la verdad tan claramente como la palabra de Dios. Cuando le pregunté al Señor, su palabra vino a mí, diciendo: Jacob, sube al templo mañana y comparte el mensaje que te daré con este pueblo.

Mostrar texto original

Wherefore, I must tell you the truth according to the plainness of the word of God. For behold, as I inquired of the Lord, thus came the word unto me, saying: Jacob, get thou up into the temple on the morrow, and declare the word which I shall give thee unto this people.

12

Ahora bien, hermanos míos, esto es lo que les digo: muchos de ustedes han comenzado a buscar oro, plata y toda clase de minerales preciosos, que esta tierra—una tierra de promesa para ustedes y sus descendientes—tiene en gran abundancia.

Mostrar texto original

And now behold, my brethren, this is the word which I declare unto you, that many of you have begun to search for gold, and for silver, and for all manner of precious ores, in the which this land, which is a land of promise unto you and to your seed, doth abound most plentifully.

13

Dios te ha bendecido y has obtenido muchas riquezas; y porque algunos de ustedes tienen más que sus hermanos, están llenos de orgullo y actúan con arrogancia por causa de su ropa costosa, y menosprecian y maltratan a sus hermanos porque piensan que son mejores que ellos.

Mostrar texto original

And the hand of providence hath smiled upon you most pleasingly, that you have obtained many riches; and because some of you have obtained more abundantly than that of your brethren ye are lifted up in the pride of your hearts, and wear stiff necks and high heads because of the costliness of your apparel, and persecute your brethren because ye suppose that ye are better than they.

14

Y ahora, hermanos míos, ¿piensan que Dios los justifica en esto? Yo les digo que no. Él los condena, y si continúan en estas cosas, sus juicios pronto vendrán sobre ustedes.

Mostrar texto original

And now, my brethren, do ye suppose that God justifieth you in this thing? Behold, I say unto you, Nay. But he condemneth you, and if ye persist in these things his judgments must speedily come unto you.

15

Ojalá él te mostrara que puede traspasarte, y que con solo una mirada puede derribarte hasta el polvo.

Mostrar texto original

O that he would show you that he can pierce you, and with one glance of his eye he can smite you to the dust!

16

Deseo que él te libre de este pecado y abominación. Espero que escuches sus mandamientos y no permitas que el orgullo en tu corazón destruya tu alma.

Mostrar texto original

O that he would rid you from this iniquity and abomination. And, O that ye would listen unto the word of his commands, and let not this pride of your hearts destroy your souls!

17

Piensa en tus hermanos como piensas en ti mismo, y sé amable con todos y generoso con lo que tienes, para que ellos también puedan estar tan bien como tú.

Mostrar texto original

Think of your brethren like unto yourselves, and be familiar with all and free with your substance, that they may be rich like unto you.

18

Pero antes de buscar riquezas, busca el reino de Dios.

Mostrar texto original

But before ye seek for riches, seek ye for the kingdom of God.

19

Y después de que hayas obtenido esperanza en Cristo, recibirás riquezas si las buscas; y las buscarás con el propósito de hacer el bien: para vestir al desnudo, alimentar al hambriento, liberar al cautivo y dar alivio al enfermo y al afligido.

Mostrar texto original

And after ye have obtained a hope in Christ ye shall obtain riches, if ye seek them; and ye will seek them for the intent to do good—to clothe the naked, and to feed the hungry, and to liberate the captive, and administer relief to the sick and the afflicted.

20

Ahora bien, hermanos míos, les he hablado acerca del orgullo; y aquellos de ustedes que han herido a su prójimo y lo han perseguido porque se enorgullecieron en sus corazones por las cosas que Dios les ha dado, ¿qué tienen que decir al respecto?

Mostrar texto original

And now, my brethren, I have spoken unto you concerning pride; and those of you which have afflicted your neighbor, and persecuted him because ye were proud in your hearts, of the things which God hath given you, what say ye of it?

21

¿No crees que esas cosas son repugnantes para el que creó a todas las personas? Cada persona es igual de valiosa para él que cualquier otra. Todos fueron formados del polvo, y él los creó a todos con el mismo propósito: guardar sus mandamientos y glorificarlo para siempre.

Mostrar texto original

Do ye not suppose that such things are abominable unto him who created all flesh? And the one being is as precious in his sight as the other. And all flesh is of the dust; and for the selfsame end hath he created them, that they should keep his commandments and glorify him forever.

22

Ahora dejaré de hablarte sobre este orgullo. Si no tuviera que hablarte de un pecado aún peor, mi corazón estaría sumamente feliz por ti.

Mostrar texto original

And now I make an end of speaking unto you concerning this pride. And were it not that I must speak unto you concerning a grosser crime, my heart would rejoice exceedingly because of you.

23

Pero la palabra de Dios pesa sobre mí a causa de tus pecados mayores. El Señor dice: Este pueblo está empezando a crecer en maldad; no entienden las escrituras, porque tratan de justificar el cometer pecados sexuales refiriéndose a lo que fue escrito sobre David y su hijo Salomón.

Mostrar texto original

But the word of God burdens me because of your grosser crimes. For behold, thus saith the Lord: This people begin to wax in iniquity; they understand not the scriptures, for they seek to excuse themselves in committing whoredoms, because of the things which were written concerning David, and Solomon his son.

24

David y Salomón realmente tuvieron muchas esposas y concubinas, y esto fue abominable para mí, dice el Señor.

Mostrar texto original

Behold, David and Solomon truly had many wives and concubines, which thing was abominable before me, saith the Lord.

25

Así dice el Señor: Yo he sacado a este pueblo de la tierra de Jerusalén por mi poder para levantar una rama justa de los descendientes de José.

Mostrar texto original

Wherefore, thus saith the Lord, I have led this people forth out of the land of Jerusalem, by the power of mine arm, that I might raise up unto me a righteous branch from the fruit of the loins of Joseph.

26

Yo, el Señor Dios, no permitiré que este pueblo haga como lo hicieron aquellos en tiempos antiguos.

Mostrar texto original

Wherefore, I the Lord God will not suffer that this people shall do like unto them of old.

27

Mis hermanos, escúchenme a mí y a la palabra del Señor: Ningún hombre entre ustedes debe tener más de una esposa, y no debe tener ninguna concubina.

Mostrar texto original

Wherefore, my brethren, hear me, and hearken to the word of the Lord: For there shall not any man among you have save it be one wife; and concubines he shall have none;

28

Yo, el Señor Dios, me deleito en la castidad de las mujeres. La inmoralidad sexual es una abominación para mí; esto es lo que dice el Señor de los Ejércitos.

Mostrar texto original

For I, the Lord God, delight in the chastity of women. And whoredoms are an abomination before me; thus saith the Lord of Hosts.

29

Este pueblo debe guardar mis mandamientos, dice el Señor de los Ejércitos, o la tierra será maldita por causa de ellos.

Mostrar texto original

Wherefore, this people shall keep my commandments, saith the Lord of Hosts, or cursed be the land for their sakes.

30

Si quiero levantar hijos para mí, dice el Señor de los Ejércitos, yo mandaré a mi pueblo; de lo contrario, deben seguir estas instrucciones.

Mostrar texto original

For if I will, saith the Lord of Hosts, raise up seed unto me, I will command my people; otherwise they shall hearken unto these things.

31

Yo, el Señor, he visto la tristeza y he escuchado el lamento de las hijas de mi pueblo en la tierra de Jerusalén, y en todas las tierras de mi pueblo, a causa de la maldad y las abominaciones de sus esposos.

Mostrar texto original

For behold, I, the Lord, have seen the sorrow, and heard the mourning of the daughters of my people in the land of Jerusalem, yea, and in all the lands of my people, because of the wickedness and abominations of their husbands.

32

No permitiré, dice el Señor de los Ejércitos, que los clamores de las hijas justas de este pueblo, a quienes he sacado de la tierra de Jerusalén, lleguen hasta mí en contra de los hombres de mi pueblo, dice el Señor de los Ejércitos.

Mostrar texto original

And I will not suffer, saith the Lord of Hosts, that the cries of the fair daughters of this people, which I have led out of the land of Jerusalem, shall come up unto me against the men of my people, saith the Lord of Hosts.

33

No tomarán cautivas a las hijas de mi pueblo por su ternura, a menos que yo las castigue con una maldición severa, hasta su destrucción; porque no deben cometer las fornicaciones como en los tiempos antiguos, dice el Señor de los Ejércitos.

Mostrar texto original

For they shall not lead away captive the daughters of my people because of their tenderness, save I shall visit them with a sore curse, even unto destruction; for they shall not commit whoredoms, like unto them of old, saith the Lord of Hosts.

34

Ahora bien, hermanos míos, ustedes saben que estos mandamientos le fueron dados a nuestro padre Lehi; ya los conocían antes, y están bajo gran condenación porque han hecho cosas que no debieron haber hecho.

Mostrar texto original

And now behold, my brethren, ye know that these commandments were given to our father, Lehi; wherefore, ye have known them before; and ye have come unto great condemnation; for ye have done these things which ye ought not to have done.

35

Has cometido pecados más graves que los lamanitas, nuestros hermanos. Has roto el corazón de tus esposas amorosas y has perdido la confianza de tus hijos por tus malos ejemplos. Sus clamores suben a Dios en tu contra. Por la severidad de la palabra de Dios, que viene contra ti, muchos corazones han muerto, heridos por profundas heridas.

Mostrar texto original

Behold, ye have done greater iniquities than the Lamanites, our brethren. Ye have broken the hearts of your tender wives, and lost the confidence of your children, because of your bad examples before them; and the sobbings of their hearts ascend up to God against you. And because of the strictness of the word of God, which cometh down against you, many hearts died, pierced with deep wounds.