Saltar al contenido

Mosíah

Capítulo 19

29 versículos

Resumen

El pueblo del rey Noé es atacado por los lamanitas, lo que provoca conflictos internos, la muerte de Noé y el ascenso de su hijo Limhi, quien se convierte en rey y negocia la paz aceptando pagar tributo.

1

El ejército del rey regresó después de buscar en vano al pueblo del Señor.

Mostrar texto original

And it came to pass that the army of the king returned, having searched in vain for the people of the Lord.

2

Las fuerzas del rey eran pocas porque habían sido reducidas, y comenzó una división entre el resto del pueblo.

Mostrar texto original

And now behold, the forces of the king were small, having been reduced, and there began to be a division among the remainder of the people.

3

El grupo más pequeño empezó a amenazar al rey, y surgió un conflicto serio entre ellos.

Mostrar texto original

And the lesser part began to breathe out threatenings against the king, and there began to be a great contention among them.

4

Había entre ellos un hombre llamado Gideon. Era un hombre fuerte y enemigo del rey, así que desenvainó su espada y, en su enojo, juró que mataría al rey.

Mostrar texto original

And now there was a man among them whose name was Gideon, and he being a strong man and an enemy to the king, therefore he drew his sword, and swore in his wrath that he would slay the king.

5

Luchó con el rey, y cuando el rey vio que estaba a punto de vencerlo, huyó y subió a la torre que estaba cerca del templo.

Mostrar texto original

And it came to pass that he fought with the king; and when the king saw that he was about to overpower him, he fled and ran and got upon the tower which was near the temple.

6

Gedeón lo persiguió y estaba a punto de subir a la torre para matar al rey, cuando el rey miró hacia la tierra de Shemlon y vio que el ejército lamanita estaba dentro de los límites de la tierra.

Mostrar texto original

And Gideon pursued after him and was about to get upon the tower to slay the king, and the king cast his eyes round about towards the land of Shemlon, and behold, the army of the Lamanites were within the borders of the land.

7

El rey clamó con angustia, diciendo: "Gedeón, perdóname la vida, porque los lamanitas están sobre nosotros y nos destruirán; destruirán a mi pueblo."

Mostrar texto original

And now the king cried out in the anguish of his soul, saying: Gideon, spare me, for the Lamanites are upon us, and they will destroy us; yea, they will destroy my people.

8

El rey se preocupaba más por su propia vida que por su pueblo, pero Gideón le perdonó la vida.

Mostrar texto original

And now the king was not so much concerned about his people as he was about his own life; nevertheless, Gideon did spare his life.

9

El rey les dijo al pueblo que huyeran de los lamanitas, y él fue delante de ellos. Escaparon al desierto con sus mujeres y sus hijos.

Mostrar texto original

And the king commanded the people that they should flee before the Lamanites, and he himself did go before them, and they did flee into the wilderness, with their women and their children.

10

Los lamanitas los persiguieron, los alcanzaron y empezaron a matarlos.

Mostrar texto original

And it came to pass that the Lamanites did pursue them, and did overtake them, and began to slay them.

11

El rey mandó a todos los hombres que dejaran a sus esposas e hijos y huyeran de los lamanitas.

Mostrar texto original

Now it came to pass that the king commanded them that all the men should leave their wives and their children, and flee before the Lamanites.

12

Muchos se negaron a irse y eligieron quedarse y morir con ellos, mientras que los demás abandonaron a sus esposas e hijos y huyeron.

Mostrar texto original

Now there were many that would not leave them, but had rather stay and perish with them. And the rest left their wives and their children and fled.

13

Los que se quedaron con sus esposas e hijos hicieron que sus hermosas hijas se acercaran y suplicaran a los lamanitas que no las mataran.

Mostrar texto original

And it came to pass that those who tarried with their wives and their children caused that their fair daughters should stand forth and plead with the Lamanites that they would not slay them.

14

Los lamanitas tuvieron compasión de ellos porque quedaron cautivados por la belleza de sus mujeres.

Mostrar texto original

And it came to pass that the Lamanites had compassion on them, for they were charmed with the beauty of their women.

15

Así que los lamanitas les perdonaron la vida, los tomaron cautivos y los llevaron de regreso a la tierra de Nefi. Les permitieron vivir allí con la condición de que entregaran al rey Noé a los lamanitas y dieran la mitad de todo lo que poseían—su oro, plata y todas sus posesiones valiosas—como tributo anual al rey de los lamanitas.

Mostrar texto original

Therefore the Lamanites did spare their lives, and took them captives and carried them back to the land of Nephi, and granted unto them that they might possess the land, under the conditions that they would deliver up king Noah into the hands of the Lamanites, and deliver up their property, even one half of all they possessed, one half of their gold, and their silver, and all their precious things, and thus they should pay tribute to the king of the Lamanites from year to year.

16

Uno de los hijos del rey que había sido tomado cautivo se llamaba Limhi.

Mostrar texto original

And now there was one of the sons of the king among those that were taken captive, whose name was Limhi.

17

Limhi quería que su padre fuera perdonado, aunque sabía muy bien de los pecados de su padre, porque Limhi mismo era un hombre justo.

Mostrar texto original

And now Limhi was desirous that his father should not be destroyed; nevertheless, Limhi was not ignorant of the iniquities of his father, he himself being a just man.

18

Gedeón envió en secreto a algunos hombres al desierto para buscar al rey y a los que estaban con él. Encontraron al pueblo en el desierto, a todos excepto al rey y a sus sacerdotes.

Mostrar texto original

And it came to pass that Gideon sent men into the wilderness secretly, to search for the king and those that were with him. And it came to pass that they met the people in the wilderness, all save the king and his priests.

19

Habían jurado en su corazón que regresarían a la tierra de Nefi, y si sus esposas e hijos eran asesinados, junto con aquellos que se habían quedado con ellos, buscarían venganza y morirían con ellos.

Mostrar texto original

Now they had sworn in their hearts that they would return to the land of Nephi, and if their wives and their children were slain, and also those that had tarried with them, that they would seek revenge, and also perish with them.

20

El rey les ordenó que no regresaran, y ellos se enojaron con él y lo hicieron sufrir, hasta el punto de causarle la muerte por fuego.

Mostrar texto original

And the king commanded them that they should not return; and they were angry with the king, and caused that he should suffer, even unto death by fire.

21

Estaban a punto de capturar a los sacerdotes y darles muerte, pero los sacerdotes huyeron de ellos.

Mostrar texto original

And they were about to take the priests also and put them to death, and they fled before them.

22

Cuando estaban a punto de regresar a la tierra de Nephi, se encontraron con los hombres de Gideon. Los hombres de Gideon les contaron todo lo que había sucedido a sus esposas e hijos, y que los lamanitas les habían permitido vivir en la tierra si pagaban un tributo de la mitad de todo lo que poseían.

Mostrar texto original

And it came to pass that they were about to return to the land of Nephi, and they met the men of Gideon. And the men of Gideon told them of all that had happened to their wives and their children; and that the Lamanites had granted unto them that they might possess the land by paying a tribute to the Lamanites of one half of all they possessed.

23

El pueblo les dijo a los hombres de Gedeón que habían matado al rey, y que sus sacerdotes habían huido más lejos al desierto para escapar.

Mostrar texto original

And the people told the men of Gideon that they had slain the king, and his priests had fled from them farther into the wilderness.

24

Después de terminar la ceremonia, regresaron a la tierra de Nephi, regocijándose porque sus esposas e hijos no habían sido asesinados, y le contaron a Gideon lo que le habían hecho al rey.

Mostrar texto original

And it came to pass that after they had ended the ceremony, that they returned to the land of Nephi, rejoicing, because their wives and their children were not slain; and they told Gideon what they had done to the king.

25

El rey de los lamanitas les juró que su pueblo no los mataría.

Mostrar texto original

And it came to pass that the king of the Lamanites made an oath unto them, that his people should not slay them.

26

Limhi, que era hijo del rey y a quien el pueblo le había dado el reino, juró al rey de los lamanitas que su pueblo le pagaría tributo: la mitad de todo lo que poseían.

Mostrar texto original

And also Limhi, being the son of the king, having the kingdom conferred upon him by the people, made oath unto the king of the Lamanites that his people should pay tribute unto him, even one half of all they possessed.

27

Limhi comenzó a establecer el reino y a traer paz a su pueblo.

Mostrar texto original

And it came to pass that Limhi began to establish the kingdom and to establish peace among his people.

28

El rey de los lamanitas puso guardias alrededor de la tierra para evitar que el pueblo de Limhi saliera al desierto, y sostenía a sus guardias con el tributo que recibía de los nefitas.

Mostrar texto original

And the king of the Lamanites set guards round about the land, that he might keep the people of Limhi in the land, that they might not depart into the wilderness; and he did support his guards out of the tribute which he did receive from the Nephites.

29

El rey Limhi tuvo paz continua en su reino durante dos años, y durante ese tiempo los lamanitas no los molestaron ni intentaron destruirlos.

Mostrar texto original

And now king Limhi did have continual peace in his kingdom for the space of two years, that the Lamanites did not molest them nor seek to destroy them.