Saltar al contenido

Mosíah

Capítulo 26

39 versículos

Resumen

Una nueva generación rechaza la iglesia, lo que lleva a un aumento del pecado y la confusión. Alma busca la guía de Dios, recibe instrucciones sobre la disciplina en la iglesia, el perdón y el arrepentimiento, y restaura la paz entre los creyentes.

1

Muchos de la generación que estaba creciendo no podían entender las palabras del rey Benjamín, ya que eran niños pequeños cuando él habló a su pueblo; y no creían en la tradición de sus padres.

Mostrar texto original

Now it came to pass that there were many of the rising generation that could not understand the words of king Benjamin, being little children at the time he spake unto his people; and they did not believe the tradition of their fathers.

2

No creían en lo que se había dicho acerca de la resurrección de los muertos, ni creían en la venida de Cristo.

Mostrar texto original

They did not believe what had been said concerning the resurrection of the dead, neither did they believe concerning the coming of Christ.

3

Porque no creyeron, no pudieron entender la palabra de Dios, y sus corazones se endurecieron.

Mostrar texto original

And now because of their unbelief they could not understand the word of God; and their hearts were hardened.

4

Se negaron a bautizarse y no quisieron unirse a la iglesia. Se mantuvieron apartados en sus creencias y continuaron en su estado carnal y pecaminoso, porque no quisieron invocar al Señor su Dios.

Mostrar texto original

And they would not be baptized; neither would they join the church. And they were a separate people as to their faith, and remained so ever after, even in their carnal and sinful state; for they would not call upon the Lord their God.

5

Durante el reinado de Mosiah, ellos no eran ni la mitad de numerosos que el pueblo de Dios, pero debido a los desacuerdos entre los creyentes, llegaron a ser más numerosos.

Mostrar texto original

And now in the reign of Mosiah they were not half so numerous as the people of God; but because of the dissensions among the brethren they became more numerous.

6

Engañaron a muchos en la iglesia con sus palabras halagadoras y los llevaron a cometer muchos pecados. Por eso fue necesario que la iglesia advirtiera a esos miembros que habían pecado.

Mostrar texto original

For it came to pass that they did deceive many with their flattering words, who were in the church, and did cause them to commit many sins; therefore it became expedient that those who committed sin, that were in the church, should be admonished by the church.

7

Fueron llevados ante los sacerdotes y entregados a ellos por los maestros, y los sacerdotes los llevaron a Alma, quien era el sumo sacerdote.

Mostrar texto original

And it came to pass that they were brought before the priests, and delivered up unto the priests by the teachers; and the priests brought them before Alma, who was the high priest.

8

El rey Mosíah le había dado a Alma autoridad sobre la iglesia.

Mostrar texto original

Now king Mosiah had given Alma the authority over the church.

9

Alma no sabía qué hacer con ellos, pero había muchos testigos en su contra, y el pueblo se levantó y testificó en gran número acerca de sus malas acciones.

Mostrar texto original

And it came to pass that Alma did not know concerning them; but there were many witnesses against them; yea, the people stood and testified of their iniquity in abundance.

10

Nunca había sucedido algo así antes en la iglesia, así que Alma se sintió turbado en su espíritu y los llevó ante el rey.

Mostrar texto original

Now there had not any such thing happened before in the church; therefore Alma was troubled in his spirit, and he caused that they should be brought before the king.

11

Él le dijo al rey: "Aquí hay muchas personas que hemos traído ante ti, quienes han sido acusadas por sus hermanos, y han sido sorprendidas en varios pecados. No se arrepienten de sus pecados, así que las hemos traído ante ti para que las juzgues según sus delitos."

Mostrar texto original

And he said unto the king: Behold, here are many whom we have brought before thee, who are accused of their brethren; yea, and they have been taken in divers iniquities. And they do not repent of their iniquities; therefore we have brought them before thee, that thou mayest judge them according to their crimes.

12

Pero el rey Mosíah le dijo a Alma: "Yo no los juzgaré; así que te los entrego a ti para que tú los juzgues."

Mostrar texto original

But king Mosiah said unto Alma: Behold, I judge them not; therefore I deliver them into thy hands to be judged.

13

El espíritu de Alma se turbó de nuevo, así que fue y le preguntó al Señor qué debía hacer respecto a esta situación, porque tenía miedo de hacer algo incorrecto ante tus ojos.

Mostrar texto original

And now the spirit of Alma was again troubled; and he went and inquired of the Lord what he should do concerning this matter, for he feared that he should do wrong in the sight of God.

14

Después de haber derramado toda su alma ante Dios, la voz del Señor vino a él, diciendo:

Mostrar texto original

And it came to pass that after he had poured out his whole soul to God, the voice of the Lord came to him, saying:

15

Eres bendecido, Alma, y también son bendecidos aquellos que fueron bautizados en las aguas de Mormón. Eres bendecido por tu gran fe en las palabras de mi siervo Abinadi.

Mostrar texto original

Blessed art thou, Alma, and blessed are they who were baptized in the waters of Mormon. Thou art blessed because of thy exceeding faith in the words alone of my servant Abinadi.

16

Son bendecidos por su gran fe en las palabras que tú les has hablado.

Mostrar texto original

And blessed are they because of their exceeding faith in the words alone which thou hast spoken unto them.

17

Eres bendecido porque has establecido una iglesia entre este pueblo; serán establecidos, y serán mi pueblo.

Mostrar texto original

And blessed art thou because thou hast established a church among this people; and they shall be established, and they shall be my people.

18

Benditos son estos pueblos que están dispuestos a llevar mi nombre, porque serán llamados por mi nombre y me pertenecen.

Mostrar texto original

Yea, blessed is this people who are willing to bear my name; for in my name shall they be called; and they are mine.

19

Porque me has preguntado acerca del transgresor, eres bendecido.

Mostrar texto original

And because thou hast inquired of me concerning the transgressor, thou art blessed.

20

Tú eres mi siervo, y te prometo que tendrás vida eterna. Me servirás, saldrás en mi nombre y recogerás mis ovejas.

Mostrar texto original

Thou art my servant; and I covenant with thee that thou shalt have eternal life; and thou shalt serve me and go forth in my name, and shalt gather together my sheep.

21

Cualquiera que escuche mi voz será mi oveja; debes recibir a esa persona en la iglesia, y yo también la recibiré.

Mostrar texto original

And he that will hear my voice shall be my sheep; and him shall ye receive into the church, and him will I also receive.

22

Esta es mi iglesia; cualquiera que sea bautizado, es bautizado para arrepentimiento. A quien recibas, creerá en mi nombre, y yo lo perdonaré libremente.

Mostrar texto original

For behold, this is my church; whosoever is baptized shall be baptized unto repentance. And whomsoever ye receive shall believe in my name; and him will I freely forgive.

23

Yo soy quien toma sobre mí los pecados del mundo; yo soy quien los creó; y yo soy quien concede a los que creen hasta el fin un lugar a mi derecha.

Mostrar texto original

For it is I that taketh upon me the sins of the world; for it is I that hath created them; and it is I that granteth unto him that believeth unto the end a place at my right hand.

24

Son llamados en mi nombre; y si me conocen, saldrán y tendrán un lugar eternamente a mi derecha.

Mostrar texto original

For behold, in my name are they called; and if they know me they shall come forth, and shall have a place eternally at my right hand.

25

Cuando suene la segunda trompeta, aquellos que nunca me conocieron saldrán y se presentarán ante mí.

Mostrar texto original

And it shall come to pass that when the second trump shall sound then shall they that never knew me come forth and shall stand before me.

26

Entonces sabrán que yo soy el Señor su Dios, que yo soy su Redentor; pero no quisieron ser redimidos.

Mostrar texto original

And then shall they know that I am the Lord their God, that I am their Redeemer; but they would not be redeemed.

27

Entonces les diré que nunca los conocí, y ellos irán al fuego eterno preparado para el diablo y sus ángeles.

Mostrar texto original

And then I will confess unto them that I never knew them; and they shall depart into everlasting fire prepared for the devil and his angels.

28

Así que te digo, cualquiera que no escuche mi voz no debe ser aceptado en mi iglesia, porque yo no lo aceptaré en el día final.

Mostrar texto original

Therefore I say unto you, that he that will not hear my voice, the same shall ye not receive into my church, for him I will not receive at the last day.

29

Así que te digo, ve; y a cualquiera que peque contra mí, debes juzgarlo según los pecados que haya cometido. Si confiesan sus pecados ante ti y ante mí, y se arrepienten sinceramente, debes perdonarlos, y yo también los perdonaré.

Mostrar texto original

Therefore I say unto you, Go; and whosoever transgresseth against me, him shall ye judge according to the sins which he has committed; and if he confess his sins before thee and me, and repenteth in the sincerity of his heart, him shall ye forgive, and I will forgive him also.

30

Cada vez que mi pueblo se arrepienta, yo les perdonaré sus transgresiones contra mí.

Mostrar texto original

Yea, and as often as my people repent will I forgive them their trespasses against me.

31

También debes perdonar a los demás por sus ofensas. De cierto te digo, quien no perdona las ofensas de su prójimo cuando esa persona dice que se arrepiente, trae condenación sobre sí mismo.

Mostrar texto original

And ye shall also forgive one another your trespasses; for verily I say unto you, he that forgiveth not his neighbor’s trespasses when he says that he repents, the same hath brought himself under condemnation.

32

Te digo, ve; y cualquiera que no se arrepienta de sus pecados no será contado entre mi pueblo, y esto se cumplirá desde ahora en adelante.

Mostrar texto original

Now I say unto you, Go; and whosoever will not repent of his sins the same shall not be numbered among my people; and this shall be observed from this time forward.

33

Cuando Alma escuchó estas palabras, las escribió para poder tenerlas y juzgar al pueblo de esa iglesia conforme a los mandamientos de Dios.

Mostrar texto original

And it came to pass when Alma had heard these words he wrote them down that he might have them, and that he might judge the people of that church according to the commandments of God.

34

Alma fue y juzgó a los que habían sido hallados culpables de pecado, conforme a la palabra del Señor.

Mostrar texto original

And it came to pass that Alma went and judged those that had been taken in iniquity, according to the word of the Lord.

35

Cualquiera que se arrepentía de sus pecados y los confesaba era contado como miembro de la iglesia.

Mostrar texto original

And whosoever repented of their sins and did confess them, them he did number among the people of the church;

36

Aquellos que no confesaban sus pecados ni se arrepentían de sus malas acciones no eran contados como miembros de la iglesia, y sus nombres eran borrados.

Mostrar texto original

And those that would not confess their sins and repent of their iniquity, the same were not numbered among the people of the church, and their names were blotted out.

37

Alma dirigía todos los asuntos de la iglesia, y una vez más tuvieron paz y prosperaron mucho en la iglesia. Vivían con cuidado delante de Dios, recibían a muchas personas y bautizaban a muchos.

Mostrar texto original

And it came to pass that Alma did regulate all the affairs of the church; and they began again to have peace and to prosper exceedingly in the affairs of the church, walking circumspectly before God, receiving many, and baptizing many.

38

Alma y sus compañeros líderes de la iglesia hicieron todas estas cosas, trabajando diligentemente, enseñando la palabra de Dios en todo, soportando toda clase de dificultades y siendo perseguidos por todos los que no pertenecían a la iglesia de Dios.

Mostrar texto original

And now all these things did Alma and his fellow laborers do who were over the church, walking in all diligence, teaching the word of God in all things, suffering all manner of afflictions, being persecuted by all those who did not belong to the church of God.

39

Amonestaban a sus hermanos, y también eran amonestados—cada uno por la palabra de Dios, según sus pecados o las faltas que había cometido. Dios les mandó orar continuamente y dar gracias en todas las cosas.

Mostrar texto original

And they did admonish their brethren; and they were also admonished, every one by the word of God, according to his sins, or to the sins which he had committed, being commanded of God to pray without ceasing, and to give thanks in all things.