Saltar al contenido

Mosíah

Capítulo 28

20 versículos

Resumen

Los hijos de Mosíah deciden predicar a los lamanitas, y el rey Mosíah, guiado por revelación, les permite ir. Mosíah también traduce registros antiguos y entrega todos los registros sagrados e intérpretes a Alma.

1

Después de que los hijos de Mosíah hicieron todas estas cosas, tomaron un pequeño grupo con ellos y regresaron a su padre, el rey, y le pidieron que les permitiera, junto con aquellos que habían escogido, ir a la tierra de Nefi para poder predicar lo que habían aprendido y compartir la palabra de Dios con sus hermanos, los lamanitas—

Mostrar texto original

Now it came to pass that after the sons of Mosiah had done all these things, they took a small number with them and returned to their father, the king, and desired of him that he would grant unto them that they might, with these whom they had selected, go up to the land of Nephi that they might preach the things which they had heard, and that they might impart the word of God to their brethren, the Lamanites—

2

Esperaban poder ayudarles a conocer al Señor su Dios y ayudarles a ver las malas acciones de sus antepasados. También esperaban sanar su odio hacia los nefitas para que todos pudieran regocijarse en el Señor su Dios, hacerse amigos unos de otros y acabar con toda contención en la tierra que el Señor su Dios les había dado.

Mostrar texto original

That perhaps they might bring them to the knowledge of the Lord their God, and convince them of the iniquity of their fathers; and that perhaps they might cure them of their hatred towards the Nephites, that they might also be brought to rejoice in the Lord their God, that they might become friendly to one another, and that there should be no more contentions in all the land which the Lord their God had given them.

3

Querían que la salvación se compartiera con todos, porque no soportaban la idea de que se perdiera ninguna alma humana. Incluso el pensar que alguien sufriera tormento eterno les hacía temblar y estremecerse.

Mostrar texto original

Now they were desirous that salvation should be declared to every creature, for they could not bear that any human soul should perish; yea, even the very thoughts that any soul should endure endless torment did cause them to quake and tremble.

4

De esta manera, el Espíritu del Señor obró en ellos, porque eran los peores de los pecadores. El Señor, en su infinita misericordia, decidió perdonarlos; sin embargo, sufrieron una profunda angustia en sus almas a causa de sus pecados, padeciendo mucho y temiendo ser desechados para siempre.

Mostrar texto original

And thus did the Spirit of the Lord work upon them, for they were the very vilest of sinners. And the Lord saw fit in his infinite mercy to spare them; nevertheless they suffered much anguish of soul because of their iniquities, suffering much and fearing that they should be cast off forever.

5

Le suplicaron a su padre durante muchos días, pidiéndole que los dejara ir a la tierra de Nefi.

Mostrar texto original

And it came to pass that they did plead with their father many days that they might go up to the land of Nephi.

6

El rey Mosiah fue y le preguntó al Señor si debía permitir que sus hijos fueran entre los lamanitas para predicar la palabra.

Mostrar texto original

And king Mosiah went and inquired of the Lord if he should let his sons go up among the Lamanites to preach the word.

7

El Señor le dijo a Mosiah: "Déjalos ir, porque muchas personas creerán sus palabras y tendrán vida eterna. Yo rescataré a tus hijos de las manos de los lamanitas."

Mostrar texto original

And the Lord said unto Mosiah: Let them go up, for many shall believe on their words, and they shall have eternal life; and I will deliver thy sons out of the hands of the Lamanites.

8

Mosíah les permitió ir y hacer lo que habían pedido.

Mostrar texto original

And it came to pass that Mosiah granted that they might go and do according to their request.

9

Viajaron al desierto para predicar la palabra entre los lamanitas, y más adelante relataré lo que hicieron.

Mostrar texto original

And they took their journey into the wilderness to go up to preach the word among the Lamanites; and I shall give an account of their proceedings hereafter.

10

El rey Mosiah no tenía a quién entregar el reino, porque ninguno de sus hijos quiso aceptarlo.

Mostrar texto original

Now king Mosiah had no one to confer the kingdom upon, for there was not any of his sons who would accept of the kingdom.

11

Así que tomó los anales grabados en las planchas de bronce, así como las planchas de Nephi, y todo lo que había guardado y preservado conforme a los mandamientos de Dios, después de haber traducido y escrito los registros que estaban en las planchas de oro halladas por el pueblo de Limhi, las cuales Limhi le había entregado.

Mostrar texto original

Therefore he took the records which were engraven on the plates of brass, and also the plates of Nephi, and all the things which he had kept and preserved according to the commandments of God, after having translated and caused to be written the records which were on the plates of gold which had been found by the people of Limhi, which were delivered to him by the hand of Limhi;

12

Él hizo esto porque su pueblo estaba sumamente angustiado; tenían un gran deseo de saber acerca de las personas que habían sido destruidas.

Mostrar texto original

And this he did because of the great anxiety of his people; for they were desirous beyond measure to know concerning those people who had been destroyed.

13

Él las tradujo usando las dos piedras que estaban unidas a los dos bordes de un arco.

Mostrar texto original

And now he translated them by the means of those two stones which were fastened into the two rims of a bow.

14

Estas cosas fueron preparadas desde el principio y se transmitieron de generación en generación para ayudar a interpretar los idiomas.

Mostrar texto original

Now these things were prepared from the beginning, and were handed down from generation to generation, for the purpose of interpreting languages;

15

Han sido guardados y preservados por la mano del Señor, para que Él pueda revelar a todos los que habitan en la tierra los pecados y abominaciones de Su pueblo.

Mostrar texto original

And they have been kept and preserved by the hand of the Lord, that he should discover to every creature who should possess the land the iniquities and abominations of his people;

16

Cualquiera que tenga estas cosas es llamado vidente, así como en los tiempos antiguos.

Mostrar texto original

And whosoever has these things is called seer, after the manner of old times.

17

Después que Mosiah terminó de traducir estos registros, dieron un relato del pueblo que fue destruido, desde el momento en que fueron destruidos hasta la construcción de la gran torre, cuando el Señor confundió el idioma de la gente y fueron esparcidos por toda la tierra, e incluso desde ese tiempo hasta la creación de Adán.

Mostrar texto original

Now after Mosiah had finished translating these records, behold, it gave an account of the people who were destroyed, from the time that they were destroyed back to the building of the great tower, at the time the Lord confounded the language of the people and they were scattered abroad upon the face of all the earth, yea, and even from that time back until the creation of Adam.

18

Este relato hizo que el pueblo de Mosíah lamentara profundamente y se llenara de tristeza; sin embargo, también les dio mucho conocimiento, lo cual les hizo regocijarse.

Mostrar texto original

Now this account did cause the people of Mosiah to mourn exceedingly, yea, they were filled with sorrow; nevertheless it gave them much knowledge, in the which they did rejoice.

19

Este relato se escribirá más adelante, porque es importante que todos conozcan las cosas que están registradas en él.

Mostrar texto original

And this account shall be written hereafter; for behold, it is expedient that all people should know the things which are written in this account.

20

Después que el rey Mosíah hubo hecho estas cosas, tomó las planchas de bronce y todo lo que había guardado y se lo entregó a Alma, hijo de Alma. Le dio todos los registros y los intérpretes, y le mandó que los cuidara y preservara, y también que llevara un registro del pueblo, pasándolos de una generación a otra, tal como se habían transmitido desde que Lehi salió de Jerusalén.

Mostrar texto original

And now, as I said unto you, that after king Mosiah had done these things, he took the plates of brass, and all the things which he had kept, and conferred them upon Alma, who was the son of Alma; yea, all the records, and also the interpreters, and conferred them upon him, and commanded him that he should keep and preserve them, and also keep a record of the people, handing them down from one generation to another, even as they had been handed down from the time that Lehi left Jerusalem.