Saltar al contenido

Palabras de Mormón

Capítulo 1

18 versículos

Resumen

Mormón explica cómo y por qué incluyó las planchas menores de Nefi en su registro, guiado por el Espíritu, y resume el liderazgo justo del rey Benjamín, sus victorias militares y sus esfuerzos por restaurar la paz.

1

Yo, Mormon, estoy a punto de entregar el registro que he estado guardando a mi hijo Moroni. He sido testigo de casi toda la destrucción de mi pueblo, los nefitas.

Mostrar texto original

And now I, Mormon, being about to deliver up the record which I have been making into the hands of my son Moroni, behold I have witnessed almost all the destruction of my people, the Nephites.

2

Han pasado muchos cientos de años desde la venida de Cristo cuando entrego estos registros a mi hijo. Pienso que él será testigo de la completa destrucción de mi pueblo. Pero oro para que Dios le permita sobrevivir a ellos, para que pueda escribir algo sobre ellos y sobre Cristo, para que tal vez algún día eso les beneficie.

Mostrar texto original

And it is many hundred years after the coming of Christ that I deliver these records into the hands of my son; and it supposeth me that he will witness the entire destruction of my people. But may God grant that he may survive them, that he may write somewhat concerning them, and somewhat concerning Christ, that perhaps some day it may profit them.

3

Ahora quiero hablar un poco sobre lo que he escrito. Después de hacer un compendio de las planchas de Nephi hasta el reinado del rey Benjamin, a quien mencionó Amaleki, revisé los registros que me habían sido entregados y encontré estas planchas. Contenían este breve relato de los profetas desde Jacob hasta el reinado del rey Benjamin, así como muchas de las palabras de Nephi.

Mostrar texto original

And now, I speak somewhat concerning that which I have written; for after I had made an abridgment from the plates of Nephi, down to the reign of this king Benjamin, of whom Amaleki spake, I searched among the records which had been delivered into my hands, and I found these plates, which contained this small account of the prophets, from Jacob down to the reign of this king Benjamin, and also many of the words of Nephi.

4

Me agradan las cosas escritas en estas planchas porque contienen profecías sobre la venida de Cristo. Mis padres sabían que muchas de estas profecías se han cumplido, y yo también sé que todo lo que se ha profetizado acerca de nosotros hasta este día ha sucedido, y todo lo que está profetizado que suceda después de este día ciertamente se cumplirá.

Mostrar texto original

And the things which are upon these plates pleasing me, because of the prophecies of the coming of Christ; and my fathers knowing that many of them have been fulfilled; yea, and I also know that as many things as have been prophesied concerning us down to this day have been fulfilled, and as many as go beyond this day must surely come to pass—

5

Escogí estas cosas para terminar mi registro en ellas, y el resto de mi registro lo tomaré de las planchas de Nephi. No puedo escribir ni siquiera la centésima parte de las cosas acerca de mi pueblo.

Mostrar texto original

Wherefore, I chose these things, to finish my record upon them, which remainder of my record I shall take from the plates of Nephi; and I cannot write the hundredth part of the things of my people.

6

Tomaré estas planchas, que contienen estas profecías y revelaciones, y las pondré con el resto de mi registro, porque son valiosas para mí; y sé que serán valiosas para mis hermanos.

Mostrar texto original

But behold, I shall take these plates, which contain these prophesyings and revelations, and put them with the remainder of my record, for they are choice unto me; and I know they will be choice unto my brethren.

7

Hago esto por un propósito sabio, porque el Espíritu del Señor me impulsa a hacerlo. No lo sé todo, pero el Señor conoce todas las cosas que sucederán, y él obra a través de mí para cumplir su voluntad.

Mostrar texto original

And I do this for a wise purpose; for thus it whispereth me, according to the workings of the Spirit of the Lord which is in me. And now, I do not know all things; but the Lord knoweth all things which are to come; wherefore, he worketh in me to do according to his will.

8

Mi oración a Dios es por mis hermanos, para que vuelvan a conocer a Dios y la redención de Cristo, y así puedan ser de nuevo un pueblo alegre y bendecido.

Mostrar texto original

And my prayer to God is concerning my brethren, that they may once again come to the knowledge of God, yea, the redemption of Christ; that they may once again be a delightsome people.

9

Ahora yo, Mormon, continúo terminando mi registro, el cual estoy sacando de las planchas de Nephi, y lo hago según el conocimiento y entendimiento que Dios me ha dado.

Mostrar texto original

And now I, Mormon, proceed to finish out my record, which I take from the plates of Nephi; and I make it according to the knowledge and the understanding which God has given me.

10

Después de que Amaleki entregó estas planchas al rey Benjamín, él las tomó y las colocó junto con las otras planchas, que contenían los registros que habían sido transmitidos por los reyes de generación en generación hasta los días del rey Benjamín.

Mostrar texto original

Wherefore, it came to pass that after Amaleki had delivered up these plates into the hands of king Benjamin, he took them and put them with the other plates, which contained records which had been handed down by the kings, from generation to generation until the days of king Benjamin.

11

Fueron transmitidas por el rey Benjamín de generación en generación hasta que llegaron a mi posesión. Yo, Mormón, ruego a Dios que sean preservadas de ahora en adelante. Sé que serán preservadas, porque hay cosas grandiosas escritas en ellas, y mi pueblo y sus hermanos serán juzgados por ellas en el gran y último día, según la palabra de Dios que está escrita.

Mostrar texto original

And they were handed down from king Benjamin, from generation to generation until they have fallen into my hands. And I, Mormon, pray to God that they may be preserved from this time henceforth. And I know that they will be preserved; for there are great things written upon them, out of which my people and their brethren shall be judged at the great and last day, according to the word of God which is written.

12

Ahora bien, en cuanto al rey Benjamín, él tuvo algunos conflictos entre su propio pueblo.

Mostrar texto original

And now, concerning this king Benjamin—he had somewhat of contentions among his own people.

13

Los ejércitos de los lamanitas bajaron de la tierra de Nephi para pelear contra su pueblo. Pero el rey Benjamín reunió a sus ejércitos y se enfrentó a ellos; luchó con su propia fuerza, usando la espada de Laban.

Mostrar texto original

And it came to pass also that the armies of the Lamanites came down out of the land of Nephi, to battle against his people. But behold, king Benjamin gathered together his armies, and he did stand against them; and he did fight with the strength of his own arm, with the sword of Laban.

14

Con la fuerza del Señor, lucharon contra sus enemigos y mataron a muchos miles de los lamanitas. Siguieron peleando contra los lamanitas hasta que los expulsaron de todas sus tierras heredadas.

Mostrar texto original

And in the strength of the Lord they did contend against their enemies, until they had slain many thousands of the Lamanites. And it came to pass that they did contend against the Lamanites until they had driven them out of all the lands of their inheritance.

15

Después de que hubo falsos Cristos, sus bocas fueron silenciadas y fueron castigados conforme a sus delitos;

Mostrar texto original

And it came to pass that after there had been false Christs, and their mouths had been shut, and they punished according to their crimes;

16

Después de que hubo falsos profetas, falsos predicadores y maestros entre el pueblo, y todos ellos fueron castigados según sus delitos; y después de que hubo mucha contención y muchas personas se fueron para unirse a los lamanitas, el rey Benjamín, con la ayuda de los santos profetas que estaban entre su pueblo—

Mostrar texto original

And after there had been false prophets, and false preachers and teachers among the people, and all these having been punished according to their crimes; and after there having been much contention and many dissensions away unto the Lamanites, behold, it came to pass that king Benjamin, with the assistance of the holy prophets who were among his people—

17

El rey Benjamín era un hombre santo, y gobernó a su pueblo con rectitud. Había muchos hombres santos en la tierra que hablaban la palabra de Dios con poder y autoridad, y usaban palabras fuertes porque el pueblo era terco.

Mostrar texto original

For behold, king Benjamin was a holy man, and he did reign over his people in righteousness; and there were many holy men in the land, and they did speak the word of God with power and with authority; and they did use much sharpness because of the stiffneckedness of the people—

18

Con la ayuda de estas personas, el rey Benjamín, trabajando con todas sus fuerzas y con toda su alma, junto con los profetas, pudo establecer la paz en la tierra nuevamente.

Mostrar texto original

Wherefore, with the help of these, king Benjamin, by laboring with all the might of his body and the faculty of his whole soul, and also the prophets, did once more establish peace in the land.