Saltar al contenido

ether

Capítulo 4

19 versículos

Resumen

Moroni explica que las revelaciones del hermano de Jared están selladas hasta que el pueblo tenga fe en Cristo; solo los fieles recibirán mayor conocimiento y manifestaciones espirituales.

1

El Señor le mandó al hermano de Jared que saliera de la montaña, lejos de la presencia del Señor, y escribiera lo que había visto. Estas cosas no debían ser dadas a los hijos de los hombres hasta después de que Cristo fuera levantado en la cruz. Por esta razón, el rey Mosíah las mantuvo ocultas, para que no llegaran al mundo hasta después de que Cristo se hubiera manifestado a su pueblo.

Mostrar texto original

And the Lord commanded the brother of Jared to go down out of the mount from the presence of the Lord, and write the things which he had seen; and they were forbidden to come unto the children of men until after that he should be lifted up upon the cross; and for this cause did king Mosiah keep them, that they should not come unto the world until after Christ should show himself unto his people.

2

Después de que Cristo verdaderamente se mostró a su pueblo, él mandó que estas cosas fueran dadas a conocer.

Mostrar texto original

And after Christ truly had showed himself unto his people he commanded that they should be made manifest.

3

Ahora, después de que todos ellos se han desvanecido en la incredulidad, no queda nadie excepto los lamanitas, y ellos han rechazado el evangelio de Cristo. Así que se me ha mandado esconderlos de nuevo en la tierra.

Mostrar texto original

And now, after that, they have all dwindled in unbelief; and there is none save it be the Lamanites, and they have rejected the gospel of Christ; therefore I am commanded that I should hide them up again in the earth.

4

He escrito en estas planchas exactamente las cosas que vio el hermano de Jared, y nunca se han revelado cosas más grandes que las que le fueron mostradas al hermano de Jared.

Mostrar texto original

Behold, I have written upon these plates the very things which the brother of Jared saw; and there never were greater things made manifest than those which were made manifest unto the brother of Jared.

5

El Señor me ha mandado escribir estas cosas, así que las he escrito. También me mandó sellarlas, y sellar su interpretación. Por eso he sellado los intérpretes, tal como el Señor me lo ordenó.

Mostrar texto original

Wherefore the Lord hath commanded me to write them; and I have written them. And he commanded me that I should seal them up; and he also hath commanded that I should seal up the interpretation thereof; wherefore I have sealed up the interpreters, according to the commandment of the Lord.

6

El Señor me dijo que estas cosas no serán dadas a los gentiles hasta el día en que se arrepientan de sus pecados y se vuelvan limpios ante Él.

Mostrar texto original

For the Lord said unto me: They shall not go forth unto the Gentiles until the day that they shall repent of their iniquity, and become clean before the Lord.

7

Cuando tengan fe en mí, dice el Señor, así como la tuvo el hermano de Jared, y se santifiquen en mí, entonces les mostraré las cosas que vio el hermano de Jared, revelándoles todas mis revelaciones, dice Jesucristo, el Hijo de Dios, el Padre de los cielos y de la tierra, y de todo lo que hay en ellos.

Mostrar texto original

And in that day that they shall exercise faith in me, saith the Lord, even as the brother of Jared did, that they may become sanctified in me, then will I manifest unto them the things which the brother of Jared saw, even to the unfolding unto them all my revelations, saith Jesus Christ, the Son of God, the Father of the heavens and of the earth, and all things that in them are.

8

Cualquiera que discuta en contra de la palabra del Señor será maldecido; y cualquiera que niegue estas cosas será maldecido. No les mostraré cosas mayores, dice Jesucristo, porque yo soy quien habla.

Mostrar texto original

And he that will contend against the word of the Lord, let him be accursed; and he that shall deny these things, let him be accursed; for unto them will I show no greater things, saith Jesus Christ; for I am he who speaketh.

9

A mi mandato, los cielos se abren y se cierran; a mi palabra, la tierra temblará; y por mi orden, sus habitantes desaparecerán, como si fuera por fuego.

Mostrar texto original

And at my command the heavens are opened and are shut; and at my word the earth shall shake; and at my command the inhabitants thereof shall pass away, even so as by fire.

10

Cualquiera que no crea mis palabras no cree a mis discípulos; y si yo no hablo, tú juzgas; porque sabrás que soy yo quien habla, en el día postrero.

Mostrar texto original

And he that believeth not my words believeth not my disciples; and if it so be that I do not speak, judge ye; for ye shall know that it is I that speaketh, at the last day.

11

A cualquiera que crea las cosas que he hablado, lo visitaré con las manifestaciones de mi Espíritu, y sabrá y testificará. Por mi Espíritu sabrá que estas cosas son verdaderas, porque mi Espíritu persuade a las personas a hacer el bien.

Mostrar texto original

But he that believeth these things which I have spoken, him will I visit with the manifestations of my Spirit, and he shall know and bear record. For because of my Spirit he shall know that these things are true; for it persuadeth men to do good.

12

Todo lo que persuade a las personas a hacer el bien viene de mí, porque el bien no viene de nadie más que de mí. Yo soy quien guía a las personas hacia todo lo bueno; quien no cree mis palabras no cree en mí—que yo existo; y quien no cree en mí no cree en el Padre que me envió. Yo soy el Padre, la luz, la vida y la verdad del mundo.

Mostrar texto original

And whatsoever thing persuadeth men to do good is of me; for good cometh of none save it be of me. I am the same that leadeth men to all good; he that will not believe my words will not believe me—that I am; and he that will not believe me will not believe the Father who sent me. For behold, I am the Father, I am the light, and the life, and the truth of the world.

13

Ven a mí, tú, gentil, y yo te mostraré cosas mayores—el conocimiento que está oculto a causa de la incredulidad.

Mostrar texto original

Come unto me, O ye Gentiles, and I will show unto you the greater things, the knowledge which is hid up because of unbelief.

14

Ven a mí, casa de Israel, y verás las grandes cosas que el Padre ha preparado para ti desde la fundación del mundo; pero no las has recibido por causa de la incredulidad.

Mostrar texto original

Come unto me, O ye house of Israel, and it shall be made manifest unto you how great things the Father hath laid up for you, from the foundation of the world; and it hath not come unto you, because of unbelief.

15

Cuando rasgues ese velo de incredulidad que te mantiene en tu terrible estado de maldad, dureza de corazón y ceguera de mente, entonces te serán reveladas las cosas grandes y maravillosas que han estado ocultas para ti desde la fundación del mundo. Cuando invoques al Padre en mi nombre con un corazón quebrantado y un espíritu contrito, sabrás que el Padre ha recordado el convenio que hizo con tus padres, oh casa de Israel.

Mostrar texto original

Behold, when ye shall rend that veil of unbelief which doth cause you to remain in your awful state of wickedness, and hardness of heart, and blindness of mind, then shall the great and marvelous things which have been hid up from the foundation of the world from you—yea, when ye shall call upon the Father in my name, with a broken heart and a contrite spirit, then shall ye know that the Father hath remembered the covenant which he made unto your fathers, O house of Israel.

16

Entonces mis revelaciones, que mandé a mi siervo Juan escribir, serán dadas a conocer a todos. Cuando veas estas cosas, sabrás que el tiempo está cerca para que realmente se cumplan.

Mostrar texto original

And then shall my revelations which I have caused to be written by my servant John be unfolded in the eyes of all the people. Remember, when ye see these things, ye shall know that the time is at hand that they shall be made manifest in very deed.

17

Así que cuando recibas este registro, podrás saber que la obra del Padre ha comenzado en toda la tierra.

Mostrar texto original

Therefore, when ye shall receive this record ye may know that the work of the Father has commenced upon all the face of the land.

18

Así que arrepiéntanse, todos los que están sobre la tierra, y vengan a mí. Crean en mi evangelio y bautícense en mi nombre, porque el que cree y se bautiza será salvo, pero el que no cree será condenado. Señales seguirán a los que crean en mi nombre.

Mostrar texto original

Therefore, repent all ye ends of the earth, and come unto me, and believe in my gospel, and be baptized in my name; for he that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned; and signs shall follow them that believe in my name.

19

Bienaventurado el que sea hallado fiel a mi nombre en el día final, porque será exaltado para vivir en el reino preparado para él desde la fundación del mundo. Yo soy quien ha dicho esto. Amén.

Mostrar texto original

And blessed is he that is found faithful unto my name at the last day, for he shall be lifted up to dwell in the kingdom prepared for him from the foundation of the world. And behold it is I that hath spoken it. Amen.