Saltar al contenido

Helamán

Capítulo 14

31 versículos

Resumen

Samuel el lamanita profetiza señales del nacimiento y muerte de Jesucristo, incluyendo una noche sin oscuridad y tres días de tinieblas, e insta al pueblo a arrepentirse y escoger la rectitud.

1

Samuel el lamanita también profetizó muchas otras cosas que no se pueden escribir.

Mostrar texto original

And now it came to pass that Samuel, the Lamanite, did prophesy a great many more things which cannot be written.

2

Él les dijo: "Les doy una señal: dentro de cinco años, el Hijo de Dios vendrá para redimir a todos los que crean en su nombre."

Mostrar texto original

And behold, he said unto them: Behold, I give unto you a sign; for five years more cometh, and behold, then cometh the Son of God to redeem all those who shall believe on his name.

3

Te daré esto como señal en el tiempo de su venida: habrá grandes luces en el cielo, de modo que en la noche antes de que él venga no habrá oscuridad, y a la gente le parecerá como si fuera de día.

Mostrar texto original

And behold, this will I give unto you for a sign at the time of his coming; for behold, there shall be great lights in heaven, insomuch that in the night before he cometh there shall be no darkness, insomuch that it shall appear unto man as if it was day.

4

Habrá un día, una noche y otro día que parecerán un solo día sin noche. Esto será una señal para ti. Verás salir y ponerse el sol, así sabrás con certeza que han pasado dos días y una noche, pero la noche no será oscura. Esto sucederá la noche antes de que él nazca.

Mostrar texto original

Therefore, there shall be one day and a night and a day, as if it were one day and there were no night; and this shall be unto you for a sign; for ye shall know of the rising of the sun and also of its setting; therefore they shall know of a surety that there shall be two days and a night; nevertheless the night shall not be darkened; and it shall be the night before he is born.

5

Aparecerá una nueva estrella, una que nunca has visto antes; esto también será una señal para ti.

Mostrar texto original

And behold, there shall a new star arise, such an one as ye never have beheld; and this also shall be a sign unto you.

6

Esto no es todo; habrá muchas señales y prodigios en el cielo.

Mostrar texto original

And behold this is not all, there shall be many signs and wonders in heaven.

7

Todos ustedes se asombrarán y se llenarán de maravilla, tanto que caerán al suelo.

Mostrar texto original

And it shall come to pass that ye shall all be amazed, and wonder, insomuch that ye shall fall to the earth.

8

Cualquiera que crea en el Hijo de Dios tendrá vida eterna.

Mostrar texto original

And it shall come to pass that whosoever shall believe on the Son of God, the same shall have everlasting life.

9

El Señor me ha mandado, por medio de su ángel, que venga y te diga esto. Me ha mandado a profetizarte estas cosas. Me ha dicho: Clama a este pueblo, arrepiéntete y prepara el camino del Señor.

Mostrar texto original

And behold, thus hath the Lord commanded me, by his angel, that I should come and tell this thing unto you; yea, he hath commanded that I should prophesy these things unto you; yea, he hath said unto me: Cry unto this people, repent and prepare the way of the Lord.

10

Ahora bien, porque soy un lamanita y te he hablado las palabras que el Señor me ha mandado, y porque te resultaron difíciles de escuchar, estás enojado conmigo y tratas de destruirme, y me has echado de en medio de ti.

Mostrar texto original

And now, because I am a Lamanite, and have spoken unto you the words which the Lord hath commanded me, and because it was hard against you, ye are angry with me and do seek to destroy me, and have cast me out from among you.

11

Escucharás mis palabras, porque para esto he subido a los muros de esta ciudad: para que puedas oír y conocer los juicios de Dios que te esperan a causa de tus pecados, y también para que puedas entender las condiciones del arrepentimiento.

Mostrar texto original

And ye shall hear my words, for, for this intent have I come up upon the walls of this city, that ye might hear and know of the judgments of God which do await you because of your iniquities, and also that ye might know the conditions of repentance;

12

Y también para que puedas saber acerca de la venida de Jesucristo, el Hijo de Dios, el Padre del cielo y de la tierra, el Creador de todas las cosas desde el principio; y para que puedas reconocer las señales de su venida, para que creas en su nombre.

Mostrar texto original

And also that ye might know of the coming of Jesus Christ, the Son of God, the Father of heaven and of earth, the Creator of all things from the beginning; and that ye might know of the signs of his coming, to the intent that ye might believe on his name.

13

Si crees en su nombre, te arrepentirás de todos tus pecados, para que puedas recibir el perdón por medio de sus méritos.

Mostrar texto original

And if ye believe on his name ye will repent of all your sins, that thereby ye may have a remission of them through his merits.

14

Te estoy dando otra señal, una señal de su muerte.

Mostrar texto original

And behold, again, another sign I give unto you, yea, a sign of his death.

15

Él debe morir para que la salvación pueda llegar; es necesario y esencial que él muera para lograr la resurrección de los muertos, para que las personas puedan ser llevadas a la presencia del Señor.

Mostrar texto original

For behold, he surely must die that salvation may come; yea, it behooveth him and becometh expedient that he dieth, to bring to pass the resurrection of the dead, that thereby men may be brought into the presence of the Lord.

16

Esta muerte trae la resurrección y redime a toda la humanidad de la primera muerte—esa muerte espiritual. Porque toda la humanidad, por la caída de Adán, está separada de la presencia del Señor, se les considera muertos, tanto en cosas temporales como espirituales.

Mostrar texto original

Yea, behold, this death bringeth to pass the resurrection, and redeemeth all mankind from the first death—that spiritual death; for all mankind, by the fall of Adam being cut off from the presence of the Lord, are considered as dead, both as to things temporal and to things spiritual.

17

La resurrección de Cristo redime a todas las personas y las devuelve a la presencia del Señor.

Mostrar texto original

But behold, the resurrection of Christ redeemeth mankind, yea, even all mankind, and bringeth them back into the presence of the Lord.

18

Esto brinda la oportunidad de arrepentirse, así que cualquiera que se arrepienta no será cortado y echado al fuego; pero quien no se arrepienta será cortado y echado al fuego. Ellos experimentarán la muerte espiritual de nuevo, una segunda muerte, porque una vez más están separados de las cosas relacionadas con la rectitud.

Mostrar texto original

Yea, and it bringeth to pass the condition of repentance, that whosoever repenteth the same is not hewn down and cast into the fire; but whosoever repenteth not is hewn down and cast into the fire; and there cometh upon them again a spiritual death, yea, a second death, for they are cut off again as to things pertaining to righteousness.

19

Así que arrepiéntete, arrepiéntete, porque si sabes estas cosas y no las haces, traerás condenación sobre ti mismo y serás llevado a esta segunda muerte.

Mostrar texto original

Therefore repent ye, repent ye, lest by knowing these things and not doing them ye shall suffer yourselves to come under condemnation, and ye are brought down unto this second death.

20

Como te hablé de otra señal—una señal de su muerte—el día en que él sufra la muerte, el sol se oscurecerá y no te dará luz, y también la luna y las estrellas. No habrá luz sobre la faz de esta tierra desde el momento en que él muera, durante tres días, hasta que resucite de entre los muertos.

Mostrar texto original

But behold, as I said unto you concerning another sign, a sign of his death, behold, in that day that he shall suffer death the sun shall be darkened and refuse to give his light unto you; and also the moon and the stars; and there shall be no light upon the face of this land, even from the time that he shall suffer death, for the space of three days, to the time that he shall rise again from the dead.

21

En el momento en que entregue su vida, habrá truenos y relámpagos durante muchas horas, y la tierra temblará y se estremecerá; las rocas sobre la faz de esta tierra, tanto las que están arriba como las que están debajo del suelo, que tú sabes que ahora son sólidas, o en su mayoría una sola masa sólida, se partirán.

Mostrar texto original

Yea, at the time that he shall yield up the ghost there shall be thunderings and lightnings for the space of many hours, and the earth shall shake and tremble; and the rocks which are upon the face of this earth, which are both above the earth and beneath, which ye know at this time are solid, or the more part of it is one solid mass, shall be broken up;

22

Serán divididos en dos, y desde entonces se encontrarán en grietas, hendiduras y fragmentos rotos por toda la tierra, tanto sobre como debajo del suelo.

Mostrar texto original

Yea, they shall be rent in twain, and shall ever after be found in seams and in cracks, and in broken fragments upon the face of the whole earth, yea, both above the earth and beneath.

23

Habrá grandes tormentas, y muchas montañas serán rebajadas al nivel de los valles, y muchos lugares que ahora se llaman valles se convertirán en montañas, de gran altura.

Mostrar texto original

And behold, there shall be great tempests, and there shall be many mountains laid low, like unto a valley, and there shall be many places which are now called valleys which shall become mountains, whose height is great.

24

Muchos caminos serán destruidos, y muchas ciudades quedarán desoladas.

Mostrar texto original

And many highways shall be broken up, and many cities shall become desolate.

25

Muchas tumbas se abrirán y entregarán a muchos de sus muertos, y muchos santos se aparecerán a muchas personas.

Mostrar texto original

And many graves shall be opened, and shall yield up many of their dead; and many saints shall appear unto many.

26

Esto es lo que el ángel me dijo; él dijo que habría truenos y relámpagos durante muchas horas.

Mostrar texto original

And behold, thus hath the angel spoken unto me; for he said unto me that there should be thunderings and lightnings for the space of many hours.

27

Me dijo que mientras continuaran los truenos, los relámpagos y la tormenta, estas cosas sucederían, y la oscuridad cubriría toda la tierra durante tres días.

Mostrar texto original

And he said unto me that while the thunder and the lightning lasted, and the tempest, that these things should be, and that darkness should cover the face of the whole earth for the space of three days.

28

El ángel me dijo que muchas personas verán cosas aún mayores que estas, para que crean que estas señales y maravillas sucederán en toda esta tierra, y para que nadie tenga razón para dudar.

Mostrar texto original

And the angel said unto me that many shall see greater things than these, to the intent that they might believe that these signs and these wonders should come to pass upon all the face of this land, to the intent that there should be no cause for unbelief among the children of men—

29

Esto es para que cualquiera que decida creer pueda ser salvo, y quien decida no creer recibirá un juicio justo; y si son condenados, esa condena la traen sobre sí mismos.

Mostrar texto original

And this to the intent that whosoever will believe might be saved, and that whosoever will not believe, a righteous judgment might come upon them; and also if they are condemned they bring upon themselves their own condemnation.

30

Ahora recuerda, mis hermanos, que quien muere, muere por sí mismo; y quien hace el mal, lo hace para sí mismo. Tú eres libre y tienes permiso para actuar por ti mismo, porque Dios te ha dado conocimiento y te ha hecho libre.

Mostrar texto original

And now remember, remember, my brethren, that whosoever perisheth, perisheth unto himself; and whosoever doeth iniquity, doeth it unto himself; for behold, ye are free; ye are permitted to act for yourselves; for behold, God hath given unto you a knowledge and he hath made you free.

31

Él te ha dado la capacidad de distinguir entre el bien y el mal, y te ha dado la libertad de elegir entre la vida y la muerte. Puedes hacer el bien y ser restaurado a lo que es bueno, o recibir lo bueno de nuevo; o puedes hacer el mal y recibir lo malo de regreso.

Mostrar texto original

He hath given unto you that ye might know good from evil, and he hath given unto you that ye might choose life or death; and ye can do good and be restored unto that which is good, or have that which is good restored unto you; or ye can do evil, and have that which is evil restored unto you.