Saltar al contenido

Jacob

Capítulo 1

19 versículos

Resumen

Jacob asume el registro de las planchas de Nephi, resume sus responsabilidades y describe cómo el pueblo de Nephi comienza a caer en orgullo y maldad tras la muerte de Nephi. Jacob y José son nombrados sacerdotes y maestros para llamar al pueblo al arrepentimiento.

1

Habían pasado cincuenta y cinco años desde que Lehi salió de Jerusalén, y Nefi me dio a mí, Jacob, un mandamiento acerca de las planchas pequeñas en las que estas cosas están grabadas.

Mostrar texto original

For behold, it came to pass that fifty and five years had passed away from the time that Lehi left Jerusalem; wherefore, Nephi gave me, Jacob, a commandment concerning the small plates, upon which these things are engraven.

2

Me dio a mí, Jacob, el mandamiento de escribir en estas planchas algunas de las cosas que considero más valiosas, y de mencionar solo brevemente la historia del pueblo llamado el pueblo de Nephi.

Mostrar texto original

And he gave me, Jacob, a commandment that I should write upon these plates a few of the things which I consider to be most precious; that I should not touch, save it were lightly, concerning the history of this people which are called the people of Nephi.

3

Él dijo que la historia de su pueblo debía ser grabada en sus otras planchas, y que yo debía preservar estas planchas y entregarlas a mis descendientes, de generación en generación.

Mostrar texto original

For he said that the history of his people should be engraven upon his other plates, and that I should preserve these plates and hand them down unto my seed, from generation to generation.

4

Si había predicación sagrada, gran revelación o profecía, debía grabar los puntos principales de ellas en estas planchas e incluir tanto como fuera posible, por causa de Cristo y por el bien de nuestro pueblo.

Mostrar texto original

And if there were preaching which was sacred, or revelation which was great, or prophesying, that I should engraven the heads of them upon these plates, and touch upon them as much as it were possible, for Christ’s sake, and for the sake of our people.

5

Por la fe y la gran ansiedad, en verdad se nos ha mostrado lo que sucederá a nuestro pueblo.

Mostrar texto original

For because of faith and great anxiety, it truly had been made manifest unto us concerning our people, what things should happen unto them.

6

También recibimos muchas revelaciones y tuvimos el espíritu de profecía, así que sabíamos acerca de Cristo y su reino que vendría.

Mostrar texto original

And we also had many revelations, and the spirit of much prophecy; wherefore, we knew of Christ and his kingdom, which should come.

7

Trabajamos diligentemente entre nuestro pueblo para persuadirlos a venir a Cristo y experimentar la bondad de Dios, para que pudieran entrar en su reposo. Hicimos esto para que Dios no se enojara y les impidiera entrar, como sucedió en la época en que los hijos de Israel lo provocaron en el desierto.

Mostrar texto original

Wherefore we labored diligently among our people, that we might persuade them to come unto Christ, and partake of the goodness of God, that they might enter into his rest, lest by any means he should swear in his wrath they should not enter in, as in the provocation in the days of temptation while the children of Israel were in the wilderness.

8

Sinceramente deseamos poder persuadir a todos para que no se rebelen contra Dios ni lo hagan enojar, sino que crean en Cristo, reflexionen sobre Su muerte, soporten Su cruz y lleven la vergüenza del mundo. Por esta razón, yo, Jacob, asumo la responsabilidad de cumplir el mandamiento que mi hermano Nephi me dio.

Mostrar texto original

Wherefore, we would to God that we could persuade all men not to rebel against God, to provoke him to anger, but that all men would believe in Christ, and view his death, and suffer his cross and bear the shame of the world; wherefore, I, Jacob, take it upon me to fulfil the commandment of my brother Nephi.

9

Nefi estaba envejeciendo y se dio cuenta de que pronto moriría, así que ungió a un hombre para que fuera rey y gobernante sobre su pueblo, siguiendo el modelo de los reyes.

Mostrar texto original

Now Nephi began to be old, and he saw that he must soon die; wherefore, he anointed a man to be a king and a ruler over his people now, according to the reigns of the kings.

10

El pueblo amaba mucho a Nephi porque él era un gran protector para ellos, empuñaba la espada de Laban para defenderlos y dedicó toda su vida a trabajar por su bienestar.

Mostrar texto original

The people having loved Nephi exceedingly, he having been a great protector for them, having wielded the sword of Laban in their defence, and having labored in all his days for their welfare—

11

El pueblo quería recordar su nombre. A quien gobernaba después de él, el pueblo lo llamaba segundo Nefi, tercer Nefi, y así sucesivamente, según los reinados de los reyes; y así los llamaba el pueblo, sin importar cuáles fueran sus nombres reales.

Mostrar texto original

Wherefore, the people were desirous to retain in remembrance his name. And whoso should reign in his stead were called by the people, second Nephi, third Nephi, and so forth, according to the reigns of the kings; and thus they were called by the people, let them be of whatever name they would.

12

Nefi murió.

Mostrar texto original

And it came to pass that Nephi died.

13

Las personas que no eran lamanitas se llamaban nefitas; sin embargo, también se les conocía como nefitas, jacobitas, josefitas, zoramitas, lamanitas, lemuelitas e ismaelitas.

Mostrar texto original

Now the people which were not Lamanites were Nephites; nevertheless, they were called Nephites, Jacobites, Josephites, Zoramites, Lamanites, Lemuelites, and Ishmaelites.

14

De ahora en adelante, no usaré esos nombres para distinguirlos. A los que quieren destruir al pueblo de Nephi los llamaré “Lamanitas”, y a los que son amigos de Nephi los llamaré “Nefitas”, o el pueblo de Nephi, según los reinados de los reyes.

Mostrar texto original

But I, Jacob, shall not hereafter distinguish them by these names, but I shall call them Lamanites that seek to destroy the people of Nephi, and those who are friendly to Nephi I shall call Nephites, or the people of Nephi, according to the reigns of the kings.

15

Durante el reinado del segundo rey, el pueblo de Nefi empezó a endurecer su corazón y a practicar algunas cosas malas, como David en la antigüedad, quien deseaba tener muchas esposas y concubinas, y también Salomón, su hijo.

Mostrar texto original

And now it came to pass that the people of Nephi, under the reign of the second king, began to grow hard in their hearts, and indulge themselves somewhat in wicked practices, such as like unto David of old desiring many wives and concubines, and also Solomon, his son.

16

También empezaron a buscar mucho oro y plata, y comenzaron a volverse algo orgullosos.

Mostrar texto original

Yea, and they also began to search much gold and silver, and began to be lifted up somewhat in pride.

17

Así que yo, Jacob, les di estas palabras mientras les enseñaba en el templo, después de haber recibido primero mi encargo del Señor.

Mostrar texto original

Wherefore I, Jacob, gave unto them these words as I taught them in the temple, having first obtained mine errand from the Lord.

18

Yo, Jacob, y mi hermano José fuimos apartados por Nephi como sacerdotes y maestros para este pueblo.

Mostrar texto original

For I, Jacob, and my brother Joseph had been consecrated priests and teachers of this people, by the hand of Nephi.

19

Magnificamos nuestro llamamiento ante el Señor, asumiendo la responsabilidad y aceptando que seríamos responsables por los pecados del pueblo si no les enseñábamos la palabra de Dios con toda diligencia. Al trabajar con todas nuestras fuerzas, su sangre no recaería sobre nosotros; de lo contrario, su sangre estaría sobre nosotros, y no seríamos hallados sin culpa en el día final.

Mostrar texto original

And we did magnify our office unto the Lord, taking upon us the responsibility, answering the sins of the people upon our own heads if we did not teach them the word of God with all diligence; wherefore, by laboring with our might their blood might not come upon our garments; otherwise their blood would come upon our garments, and we would not be found spotless at the last day.