Saltar al contenido

Jacob

Capítulo 6

13 versículos

Resumen

Jacob insta a las personas a arrepentirse y aceptar la misericordia de Dios. Advierte sobre el juicio por rechazar a Cristo y enseña acerca de seguir el camino que lleva a la vida eterna.

1

Ahora bien, hermanos míos, como les dije que profetizaría, esta es mi profecía: que las cosas que el profeta Zenos habló acerca de la casa de Israel, comparándola con un olivo cultivado, ciertamente deben suceder.

Mostrar texto original

And now, behold, my brethren, as I said unto you that I would prophesy, behold, this is my prophecy—that the things which this prophet Zenos spake, concerning the house of Israel, in the which he likened them unto a tame olive-tree, must surely come to pass.

2

El día en que él extienda su mano por segunda vez para reunir a su pueblo es el día, sí, la última vez, en que los siervos del Señor saldrán con su poder para nutrir y podar su viña; y después de eso, el fin llegará pronto.

Mostrar texto original

And the day that he shall set his hand again the second time to recover his people, is the day, yea, even the last time, that the servants of the Lord shall go forth in his power, to nourish and prune his vineyard; and after that the end soon cometh.

3

Los que han trabajado arduamente en su viña son verdaderamente bendecidos, pero los que son echados fuera a su propio lugar son malditos. El mundo será quemado con fuego.

Mostrar texto original

And how blessed are they who have labored diligently in his vineyard; and how cursed are they who shall be cast out into their own place! And the world shall be burned with fire.

4

Cuán misericordioso es nuestro Dios con nosotros, porque Él recuerda la casa de Israel, tanto las raíces como las ramas. Extiende sus manos hacia ellos todo el día, aunque sean un pueblo terco y rebelde. Pero todos los que no endurezcan su corazón serán salvos en el reino de Dios.

Mostrar texto original

And how merciful is our God unto us, for he remembereth the house of Israel, both roots and branches; and he stretches forth his hands unto them all the day long; and they are a stiffnecked and a gainsaying people; but as many as will not harden their hearts shall be saved in the kingdom of God.

5

Mis amados hermanos y hermanas, te pido sinceramente que te arrepientas y vengas a Dios con todo tu corazón, y te aferres a Él así como Él se aferra a ti. Mientras Su brazo de misericordia aún está extendido hacia ti en la luz del día, no endurezcas tu corazón.

Mostrar texto original

Wherefore, my beloved brethren, I beseech of you in words of soberness that ye would repent, and come with full purpose of heart, and cleave unto God as he cleaveth unto you. And while his arm of mercy is extended towards you in the light of the day, harden not your hearts.

6

Hoy, si escuchas su voz, no endurezcas tu corazón; ¿por qué querrías elegir la muerte?

Mostrar texto original

Yea, today, if ye will hear his voice, harden not your hearts; for why will ye die?

7

Después de haber sido alimentado todo el día por la buena palabra de Dios, ¿vas a dar fruto malo, para que tengas que ser cortado y echado al fuego?

Mostrar texto original

For behold, after ye have been nourished by the good word of God all the day long, will ye bring forth evil fruit, that ye must be hewn down and cast into the fire?

8

¿Rechazarás estas palabras? ¿Rechazarás las palabras de los profetas, y rechazarás todas las palabras que se han dicho acerca de Cristo, después de que tantos han hablado de él? ¿Negarás la buena palabra de Cristo, el poder de Dios y el don del Espíritu Santo, y apagarás al Espíritu Santo, y te burlarás del gran plan de redención que ha sido preparado para ti?

Mostrar texto original

Behold, will ye reject these words? Will ye reject the words of the prophets; and will ye reject all the words which have been spoken concerning Christ, after so many have spoken concerning him; and deny the good word of Christ, and the power of God, and the gift of the Holy Ghost, and quench the Holy Spirit, and make a mock of the great plan of redemption, which hath been laid for you?

9

¿No sabes que si haces estas cosas, el poder de la redención y la resurrección en Cristo hará que te presentes con vergüenza y una culpa terrible ante el juicio de Dios?

Mostrar texto original

Know ye not that if ye will do these things, that the power of the redemption and the resurrection, which is in Christ, will bring you to stand with shame and awful guilt before the bar of God?

10

Según el poder de la justicia, porque la justicia no puede ser negada, debes irte a ese lago de fuego y azufre, cuyas llamas no pueden ser apagadas y cuyo humo sube por los siglos de los siglos. Ese lago de fuego y azufre es tormento sin fin.

Mostrar texto original

And according to the power of justice, for justice cannot be denied, ye must go away into that lake of fire and brimstone, whose flames are unquenchable, and whose smoke ascendeth up forever and ever, which lake of fire and brimstone is endless torment.

11

Así que, mis amados hermanos y hermanas, arrepiéntanse y entren por la puerta estrecha, y permanezcan en el camino que es angosto y difícil, hasta que reciban la vida eterna.

Mostrar texto original

O then, my beloved brethren, repent ye, and enter in at the strait gate, and continue in the way which is narrow, until ye shall obtain eternal life.

12

Sé sabio; ¿qué más puedo decir?

Mostrar texto original

O be wise; what can I say more?

13

Finalmente, me despido hasta que te encuentre ante el agradable juicio de Dios, que llena a los malvados de terrible temor y espanto. Amén.

Mostrar texto original

Finally, I bid you farewell, until I shall meet you before the pleasing bar of God, which bar striketh the wicked with awful dread and fear. Amen.